Английский - русский
Перевод слова Warrant
Вариант перевода Служить основанием

Примеры в контексте "Warrant - Служить основанием"

Примеры: Warrant - Служить основанием
The investigation documents are filed rather than closed in case new evidence emerges to warrant the reopening of the case. Материалы расследований не сдаются в архив, а подшиваются к делу на случай появления новых данных, которые могут служить основанием для возобновления дела.
On several occasions, the European Court of Human Rights has considered whether health-care considerations can warrant a finding of a breach of article 3 of the European Convention on Human Rights in the event that a person is returned to his or her country of origin. В нескольких случаях Европейский суд по правам человека рассматривал вопрос о том, могут ли соображения, касающиеся здравоохранения, служить основанием для вывода о нарушении статьи З Европейской конвенции о правах человека в случае возвращения лица в страну своего происхождения.
The health problems invoked by the complainants were not so severe as to warrant suspension of the expulsion order against them. Проблемы со здоровьем, на которые ссылались заявители, не были настолько тяжкими, чтобы служить основанием для отсрочки исполнения приказа о высылке.
But rarity did not warrant neglect of such cases, since the future of international law lay in those concepts as well as the promise of a society based on the reinforcement of solidarity. Однако редкость не может служить основанием для игнорирования таких случаев, поскольку будущее международного права зиждется на этих концепциях, а также на перспективе общества, основанного на усилении солидарности.
lest we give in to temptation that paints our fellow man with brushstrokes more grandiose than the canvas of the evening may warrant. иначе мы поддадимся соблазну описать наших родных более грандиозными мазками по сравнению с холстом, который в этот вечер может служить основанием.
Mr. Nikiforov said that the human-rights situation in Uzbekistan did not warrant the draft resolution, which was a political step and did not aim at promoting human rights in that country. Г-н Никифоров говорит, что ситуация с правами человека в Узбекистане не может служить основанием для внесения данного проекта резолюции.
In the Advisory Committee's opinion, while factors such as expansion of mission strength and scope of operation may warrant additional posts, they do not necessarily warrant specific reclassification of posts. По мнению Консультативного комитета, такие факторы, как расширение численного состава миссии и масштабов ее деятельности, действительно могут служить основанием для просьб о предоставлении дополнительных должностей, однако они необязательно являются основанием для реклассификации каких-то конкретных должностей.