Because the waiver does not apply to China, there is no basis for the Japanese Government to argue that the treaty bars Chinese nationals from seeking reparations from Japan. |
Поскольку отказ от претензий не применяется по отношению к Китаю, правительство Японии не имеет оснований утверждать, что положения договора запрещают гражданам Китая требовать компенсации со стороны Японии. |
You have to sign a waiver, Shark. |
Ты подпишешь отказ от претензий. |
This guy sign a waiver? |
Этот парень подписал отказ от претензий? |
It's just a waiver. |
Это отказ от претензий. |
If you'll let us have your signature on this waiver... we'll exchange your tickets at no extra cost for passage on the Caribbean Queen... which leaves in two weeks. |
Если вы подпишите отказ от претензий... мы бесплатно обменяем вам билет на круиз на судне «Каррибеан Куин», который состоится через две недели. |
The Panel finds that the Release Waiver and Quitclaim forms constitute sufficient evidence that EEI paid the amounts claimed to its evacuated employees. |
Группа считает, что бланки произведенного расчета и отказа от претензий представляют собой достаточное свидетельство того, что "ЕЕИ" выплатила заявленные суммы своим эвакуированным работникам. |
EEI also provided 93 forms, each entitled "Release Waiver and Quitclaim". |
представила 93 бланка, каждый из которых озаглавлен "Удостоверение произведенного расчета и отказа от претензий". |
Then perhaps you wouldn't mind signing this waiver now. |
Тогда подпишите отказ от претензий. |
The terminal date for payment of interest would be that on which the obligation to pay had been satisfied, whether by waiver or otherwise. |
Конечной датой расчета процентов была бы дата выполнения обязательства оплаты, будь то путем объявления об отказе от претензий или в иной форме. |