| Our relationship is interfering with my responsibilities on Voyager. | Наши отношения мешают моим обязанностям на "Вояджере". |
| Could we install these systems on Voyager? | Мы можем установить эти системы на "Вояджере"? |
| What about the other Vulcans on Voyager? | Как насчет других вулканцев на "Вояджере"? |
| So, it is about Voyager? | Итак, это таки о "Вояджере"? |
| Okay, so we know that previous attempts to send a message into space, like the Golden Record on Voyager, were heavily criticized. | Итак, мы знаем, что прежние попытки отправить послание в космос, типа золотого диска на "Вояджере", подверглись жестокой критике. |
| Now, tell me about Voyager - a single ship alone, half a galaxy from home - how exciting for you. | Лучше расскажите мне о "Вояджере", совершенно одиноком корабле, заброшенном за пол галактики от дома - такого дорогого для вас. |
| I'm betting that message we received was some sort of distress call and if we're going to help, I'd rather do it on Voyager. | Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере". |
| You're going to thrive on Earth just as you've thrived on Voyager. | Вы будете преуспевать на Земле так же, как вы преуспевали и на "Вояджере". |
| Generous, but... something tells me l wouldn't fit in any better on Voyager. | Великодушно, но... что-то подсказывает мне, что я буду не в своей тарелке на "Вояджере". |
| I've been on Voyager for almost seven years, and I'm still an Ensign. | Я на "Вояджере" почти семь лет, и я всё еще энсин. |
| It's just that I'd actually gotten used to the idea of raising our daughter on Voyager, and now I might end up delivering her at Starfleet Medical instead of Sick Bay. | Просто я уже привыкла к мысли, что буду растить нашу дочь на "Вояджере", а теперь она может родиться не в медотсеке, а в Медицинском отделе флота. |
| Besides, we've made a good life for ourselves on Voyager | Кроме того, у нас на "Вояджере" хорошие условия. |
| You'll have plenty of time to learn all about them, but first, you have to give yourself a chance to adapt to life here on Voyager. | У тебя будет много времени, чтобы всё о них узнать, но сначала тебе нужно попытаться адаптироваться к жизни на "Вояджере". |
| I'm sorry, but we've already gotten more involved than we should have, and they need us back on Voyager. | Извините, но мы уже и так вмешались больше, чем должны были, и мы нужны на "Вояджере". |
| However, during your time on Voyager, you've developed many valuable skills - skills that would serve you well if you ever decided to assume a leadership role. | Однако, за время вашего нахождения на "Вояджере", вы выработали много ценных качеств - качеств, которые послужат вам хорошо, если вы когда-нибудь захотите занять лидирующую позицию. |
| it's about Voyager, and it doesn't portray the crew in a very flattering light. | она о "Вояджере", и она отображает команду в не очень лестном свете. |
| there's any way that I can help you adjust to your life here on Voyager, please ask me. | Это... если я каким-нибудь образом могу помочь вам приспособиться к жизни здесь, на "Вояджере", пожалуйста, обращайтесь. |
| l haven't really made a decision yet, and of course, I would never ignore my responsibilities on Voyager. | Я еще не принял окончательного решения, и, конечно, я никогда не пренебрегу своими обязательствами на "Вояджере". |
| He has responsibilities on Voyager. | У него обязательства на "Вояджере". |
| Take good care of Voyager. | Позаботьтесь о "Вояджере". |
| Adapting to life on Voyager? | Адаптируешься к жизни на "Вояджере"? |
| We train at an academy, and I guess I've picked up a few new tricks during my time on Voyager. | Мы учимся в академии, и я думаю, что освоил несколько новых приемов на "Вояджере". |