| I have rights and privileges aboard Voyager. | У меня есть права и привилегии на "Вояджере". |
| They'd assimilate everyone on Voyager. | Они бы ассимилировали всех на "Вояджере". |
| B'Elanna, you're still on Voyager. | Б'Эланна, вы всё ещё на "Вояджере". |
| Naomi was the first child born on Voyager. | Наоми была первым ребенком, родившимся на "Вояджере". |
| And you can still stay on Voyager. | А вы все еще можете остаться на "Вояджере". |
| A few days ago, you offered to let me remain on Voyager. | Несколько дней назад вы предложили мне остаться на "Вояджере". |
| I still have my home here on Voyager, my friends... | У меня все еще есть мой дом здесь, на "Вояджере", мои друзья... |
| You can have some of the unity you require right here on Voyager. | У вас будет необходимое вам единение прямо здесь, на "Вояджере". |
| It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. | Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время. |
| Even if Seven did want to stay on Voyager, her Borg nature may have won out. | Даже если Седьмая и хотела бы остаться на "Вояджере", ее борговская природа побеждает. |
| Compared to how long I was on Voyager, it seemed like a long weekend. | По сравнению с полетом на "Вояджере", это показалось просто долгими выходными. |
| Voyager's pilot, medic, and occasional thorn in my side. | Пилот, медик на "Вояджере", а временами, ужасная заноза. |
| You are a unique individual, one of many on Voyager. | Ты - отдельная личность, один из многих на "Вояджере". |
| Along with every crew member on Voyager. | Так же, как и все на "Вояджере". |
| All life on Voyager is in danger. | Всё живое на "Вояджере" в опасности. |
| The Captain left me in charge of our efforts on Voyager. | Капитан оставила меня ответственной за работу на "Вояджере". |
| Your heart has always been here, on Voyager. | Твое сердце всегда было здесь, на "Вояджере". |
| We know about Voyager's plan to invade the sphere. | Мы знаем, на "Вояджере" планируют высадить десант на сферу. |
| The rest of you will remain on Voyager and maintain position at the threshold of our transwarp conduit. | Остальные останутся на "Вояджере" и будут сохранять позицию у входа в трансварповый канал. |
| I'm not due back on Voyager until 1900 hours. | Меня не хватятся на "Вояджере" до 19:00. |
| You'll be on Voyager... surrounded by friends. | Вы будете на "Вояджере"... среди друзей. |
| Of course, on Voyager, it's just another day in the life of an under-appreciated EMH. | Разумеется, на "Вояджере" - это просто очередной день в жизни недооцененной ЭМГ. |
| Voyager doesn't have an Astrometrics Lab. | На "Вояджере" нет астрометрической лаборатории. |
| When I first arrived on Voyager, it was difficult for the crew to accept me. | Когда я впервые появилась на "Вояджере", экипажу было сложно принять меня. |
| But we have the best doctor in the Quadrant back on Voyager. | Но у нас на "Вояджере" лучший доктор в квадранте. |