The candidate must also be a registered voter within the district they seek to represent. |
Кандидат регистрируется для голосования в провинции, которую он представлять. |
Cartman has tens of thousands of voter ballots hidden somewhere! |
Картман где-то спрятал десятки тысяч бюллетеней для голосования. |
At the time of writing, one of the candidates for the Croat member of the Presidency had announced that he would file a complaint alleging voter fraud. |
На момент подготовки доклада один из кандидатов в члены Президиума от хорватов объявил о своем намерении подать жалобу в связи с якобы имевшей место фальсификацией результатов голосования. |
Obstruction of the exercise of citizens' electoral rights or their right to participate in a referendum, or violation of voter confidentiality, with the use or threat of violence; |
воспрепятствование осуществлению гражданами их избирательных прав и права на участие в референдуме или нарушение тайны голосования, соединенные с насилием либо угрозой его применения; |
To be entered onto the supplemental list, a voter was required to present the "propiska" in his or her passport designating the place of residence. |
Для голосования по дополнительному списку нужно было показать паспорт с пропиской в соответствующем округе. |
The Organization for Security and Cooperation in Europe will retain control over sensitive aspects of the election operation, including the management of the voters list, the operation of the central count and results centre and supervision of the by-mail voter programme. |
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе сохранит контроль за наиболее чувствительными аспектами избирательной кампании, включая составление списка избирателей, обеспечение деятельности главного центра по подсчету голосов и подготовке окончательных результатов и надзор за осуществлением программ голосования по почте. |
The voter shall cast the vote directly, by secret ballot, him/herself. |
Избиратели сами отдают свой голос в ходе прямого и тайного голосования. |
The voting system does not influence the voter's inclination. |
Система голосования не влияет на предпочтения избирателей. |
End-to-end auditable voting systems can provide the voter with a receipt that can be taken home. |
Системы голосования со сквозным аудитом выдают избирателям подписанные квитанции, которые можно забрать домой. |
The voter information campaign also features a cartoon series stressing such issues as the secrecy of the vote. |
В рамках кампании по информированию избирателей используется также серия плакатов, посвященных таким вопросам, как тайна голосования. |
(b) The equality of the vote is guaranteed by granting every voter a single vote. |
Ь) проведение равноправного голосования обеспечивается путем предоставления каждому избирателю одного голоса. |
The electorate vote is for choosing a member of Parliament to represent the voter's electorate. |
Целью голосования по избирательным округам является избрание члена парламента, который будет представлять отдавших за него свои голоса избирателей. |
Procedures designed to prevent voter fraud and to assure the secrecy of balloting and security at the voting centres have already been adopted. |
Уже утверждены процедуры, которые должны предотвратить махинации на выборах и обеспечить тайну голосования, а также безопасность на избирательных пунктах. |
Indeed, the presidential election degenerated into a crude exercise in ballot rigging and voter intimidation. |
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей. |
So far, the world used the concept of e-voting system where the voter goes to the station and make a decision through the intermediary of the computer. |
Таким пор мир использовал концепцию системы электронного голосования, где избиратель идет на вокзал, и принять решение через посредство компьютера. |
However, placing each voter's ballot is not possible to check on your computer, whether it is still way to the end of voting. |
Однако размещение голосования каждого избирателя нет возможности проверить на вашем компьютере, будь он по-прежнему путь до конца голосования. |
Vote voter locations are organized in the first paragraph of the persons referred to carers, if they submitted a timely written application for a vote on its location. |
Голосование избирателей местах организованы в первом пункте лиц, указанных опекунов, если они своевременно представила письменное заявление для голосования на своем месте. |
In order to ensure that every registered voter had the chance to vote, it was envisaged that two additional days of voting at mobile polling stations would be required. |
Предусматривалось также, что предоставление возможности проголосовать каждому зарегистрированному избирателю потребует еще двух дней для голосования на передвижных избирательных участках. |
Chile would like to see the elections take place as soon as possible, on the basis of a free and secret ballot and adequate voter information. |
Чили хотела бы, чтобы выборы состоялись как можно скорее и проходили на основе свободного и тайного голосования и предоставления избирателям адекватной информации. |
Voting materials are estimated at $1.50 per voter for 600,000 voters in East Timor ($900,000). |
Стоимость материалов для голосования оценивается в 1,5 долл. США на избирателя из расчета 600000 избирателей в Восточном Тиморе (900000 долл. США). |
Lastly, a referendum to gauge voter satisfaction with the Mixed Member Proportional Representation voting system was due to be held in conjunction with the 2011 general election. |
Наконец, должен быть проведен референдум по определению удовлетворенности избирателей системой голосования "смешанного пропорционального представительства", который должен состояться совместно со всеобщими выборами 2011 года. |
Based on the estimated voter population, it is projected that at least 21,000 polling stations, grouped around 7,000-8,000 polling centres, will be required. |
На основании оценки количества избирателей прогнозируется, что потребуется по меньшей мере 21000 пунктов голосования, сосредоточенных вокруг 7000 - 8000 избирательных участков. |
What, a voter fraud scandal? |
Что, скандал с фальсификацией результатов голосования? |
I urge each voter to take these factors into account for all candidates, consider carefully, and make the best possible decision you can make. |
Я убедительно прошу каждого участника голосования принять во внимание эти факторы не только для меня, но и для всех кандидатов, тщательно рассмотреть вопрос, и принять наилучшее решение. |
In the election problem each voter can vote either 0 (to oppose) or 1 (for favor), and the sum of all votes will determine election's result. |
Каждый избиратель может голосовать за (1) или против (0), и сумма всех голосов определяет результат голосования. |