| When His voice leaves me, when His leash loosens, I still feel sadness... like a void. | Когда Его голос покидает меня, когда Его поводок ослабевает, я все еще ощущаю грусть... словно внутри меня пустота. | 
| I have the strangest void for you | У меня есть для тебя странная пустота | 
| A voice without color, like a void, an absence | Голос без цвета, как пустота, отсутствие. | 
| In the beginning, the Earth was void, | В начале была пустота, и божий дух | 
| To fill the void a variety of proprietary Web 3D formats emerged over the next few years, including Microsoft Chrome and Adobe Atmosphere, neither of which is supported today. | Пустота была заполнена различными недолговечными коммерческими ШёЬ 3D форматами, появившимися за последние несколько лет, включая Microsoft Chrome, Adobe Atmosphere и Shockwave 3D, ни один из этих форматов не поддерживается сегодня. | 
| He says life's just an empty void! | Он сказал, что жизнь - бессодержательная пустота! | 
| And I think that these psychological forces combine... to create a kind of emotional void... in which you're incapable of loving or being loved. | И мне кажется, из-за всех этих психологических стрессов... возникает некая эмоциональная пустота, и она оказывается... неспособной любить или быть любимой. | 
| After this, there is void, emptiness, oblivion, absolute... nothing. | После этого нет ничего. Пустота, забвение, абсолютно... ничего. | 
| The vacuum, the void, is the face of the infinite. | вакуум, пустота - это лицо бесконечного. | 
| But in fact what are you if not a void? | Что вы такое, если не пустота? | 
| I've got a-a void in my brain where there should be a memory, and I've certainly experienced the kind of rage it would take | У меня пустота в части мозга, где должна быть память и я, безусловно, могу впасть в такую ярость, | 
| "I just thought there was a void, and maybe they could seize and hold it." | «Я думаю, что здесь была пустота, и, быть может, они смогут захватить и удержать её». | 
| The logical conclusion of all this is evident: since Mexican President Felipe Calderón himself cannot be both president and drug czar, and is rightly unwilling and logically unable to carry out the necessary day-to-day interagency coordination in Mexico, the void will be filled by someone else. | Логическое завершение всего этого очевидно: поскольку президент Мексики Фелипе Кальдерон сам не может быть одновременно президентом и наркоцарем, и поскольку он оправданно не желает и логически не может осуществлять необходимую каждодневную межведомственную координацию в Мексике, эта пустота будет заполнена кем-то другим. | 
| And they were sent into a howling wilderness called The Void, locked inside forevermore. | И отправили их в дикую пустыню под названием Пустота и заперли их внутри ее навсегда. | 
| The Void has smelled your world now, and it wants in. | Теперь Пустота почуяла ваш мир, и жаждет его. | 
| Sorry, but what's the Void? | Прости, а что за Пустота? | 
| If the Void did change me, perhaps this is the way to show you who I once was. | Если Пустота и изменила меня, возможно, это способ показать тебе, кем я был раньше. | 
| My life is a complete void. | Моя жизнь - полная пустота. | 
| It was Dad's wrath or the void. | Гнев отца или пустота. | 
| Life is one big void. | Жизнь - одна большая пустота. | 
| There's a void here today. | Сегодня здесь есть какая-то пустота. | 
| Well, not this void. | Но не такая пустота. | 
| But the void is always waiting. | Но пустота всегда поджидает. | 
| According to Norse mythology there was a great void before the world was created. | По древнескандинавским мифам, до создания мира была лишь огромная пустота. | 
| Everything was cauterized, and it was just like there was a void going through the body. | Все было обожжено, казалось будто сквозь него что-то прошло насквозь, какая-то пустота. |