| The void, like before I was born. | Пустота, как и прежде, еще до моего рождения. |
| Your leg was wounded back when you were dangling in the void. | Ты поранил ногу, когда тебя поглотила пустота. |
| So the void separates our worlds? | Так, значит, пустота разделяет наши миры? |
| So the void was filled from corner to corner on both sides. | Так пустота была заполнена от края до края, с обеих сторон. |
| The void, the lost colony, croatoan. | Пустота, заброшенная колония, Кроатон. |
| Sunday is such an absolute, existential void, that the best thing to do is to lose half of it. | Воскресенье - это абсолютная, экзистенциальная пустота, которую лучше всего как-нибудь потерять хотя бы наполовину. |
| Beyond, there is the void, nothingness. | Загробная жизнь - пустота и небытие. |
| Well, I thought there was a void in my life and Walter filled it. | Ну, я думаю, в моей жизни была пустота, и Уолтер заполнил её. |
| A void left where heart once beat, when Sura was taken from me. | Пустота, которая осталась там, где раньше билось сердце, когда у меня отняли Суру. |
| A large void that can do just fine without me. | Большая пустота, которая может обойтись без меня. |
| The void, the lost colony, croatoan. | Пустота, потерянная колония, Кроатон. |
| There was always something missing, Dad - a void that I filled with darkness. | Кое-чего всегда не хватало, отец. Пустота - я заполнял ее тьмой. |
| Behind it, there is a void, a nothingness. | За этим стоит пустота, небытие. |
| I am but bones and flesh, void of beating heart. | Теперь я лишь кости и плоть, но вместо сердца - пустота. |
| And losing someone the way that you did, it creates this void. | Когда теряешь близкого человека, внутри возникает пустота. |
| You know, now there's just such a-a void in my life without her. | Понимаете, сейчас без неё в моей жизни возникла такая пустота. |
| Where there's a void, it gets filled with speculation. | Там, где есть пустота, она заполняется всякими спекуляциями. |
| Obsidian, onyx, midnight, lost soul, rolling blackout, sleeping panther, and void by Armani. | Обсидиан, оникс, полночь, потерянная душа, надвигающийся мрак, спящая пантера и "Пустота" от Армани. |
| You see, Sons pulling out creates a void - not just in guns but in power. | Сыны выходят, и образуется пустота... не в поставках пушек, а во власти. |
| He's one of the people who's been dearest to me and he'll leave a big void in my life. | Он - один из самых дорогих мне людей, и после его ухода в жизни возникла огромная пустота. |
| Ahem. Obviously, in the aftermath of Sarah moving out, there was quite a void. | Конечно, после ухода Сары, возникла пустота. |
| Everything is nothing and the void is everything. | Все есть ничто и пустота есть все. |
| But is there a growing void in the Weinrib's marriage? | Но есть ли растущая пустота в браке Вайнрибов? |
| A void as head of the Armed Forces is troubling! | Пустота во главе наших Вооружённых Сил, это пугает. |
| The void is my domain, yes? | Пустота - мое царство, разве не так? |