And the only one who hasn't been through the Void - your mother. |
И единственная, кто не прошла Ничто, твоя мама. |
It's taken them three years to cross the Void, but we can pop to and fro in a second? |
Требуется их три года чтобы пересечь Ничто, но мы можем проникать туда за секунду? |
You're falling into a void. |
Ты падаешь в ничто. |
Sorry, what's the Void? |
Простите, что за Ничто? |
That's where the Daleks were hiding, and the Cyber men travelled through the Void to get here, and you lot, one world to another, via the Void. |
Это там скрывались Далеки и Кибермэны прошли сквозь Ничто, чтобы добраться сюда, и Вы тоже, из мира в мир, через Ничто. |
Everything is nothing and the void is everything. |
Все есть ничто и пустота есть все. |
You can eat and eat and eat, but nothing will ever fill that void. |
Ты ешь, ешь и ешь, но ничто и никогда не заполняет эту пустоту. |
Whatever a clay machine-gun from Chapaev and Void is headed upon - after a brief flash before us an absolute nothingness emerges, and Pelevin masterfully made this operation with all the post-Soviet ideologemes sewn on a live thread. |
На что бы ни направлялся глиняный пулемет из «Чапаева и Пустоты» - после небольшой вспышки перед нами оказывается абсолютное ничто, и Пелевин мастерски произвел эту операцию со всеми постсоветскими идеологемами, сшитыми на живую нитку. |
But the Daleks lived inside the Void, they're bristling with it, Cyber men, all of them, I just... open the Void and reverse! |
Но Далеки жил в Нигде, они пропитаны этим, Кибермэны, все они, я просто... открою Ничто и обращу! |