The main goal of the group is to work on signing proposals that follow the spirit of the 1968 Convention, hence bringing road signs -traditional and VMS - closer. |
Основная цель группы состоит в том, чтобы выработать предложения о знаках, соответствующих духу Конвенции 1968 года, иными словами, в максимальной степени объединить систему дорожных знаков, как традиционных, так и ЗИС. |
A proposal for this introduction of VMS into the Convention is added to this document, as a proposed text that could be included in the Consolidated Resolution R.E.. |
Предложение по такому включению ЗИС в Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах прилагается к настоящему документу в качестве предлагаемого текста, который мог бы быть включен в Сводную резолюцию СР.. |
The sign most recently passed should have priority, whether VMS or fixed; |
последний из встречающихся знаков должен иметь преимущественную силу над другими знаками - будь то ЗИС или стационарный знак; |
An information unit may be made by one or several words or pictograms In order to ensure intelligibility, information units are normally placed in the same line on the VMS, thus helping a coherent read. |
Единицы информации могут состоять из одного или нескольких слов или символов, и обычно располагаются на ЗИС в одну линию для простоты чтения и понимания сообщений. |
Later, when lane control became more popular, matrix signs (VMS) were used; first with crosses and arrows only, later also using speed limits over the free lanes. |
Затем, когда контроль дорожных полос движения стал выполняться чаще, стало использоваться также и поле набора знаков (ЗИС): сначала для Х-подобных сигналов и сигналов в виде стрелки, а потом и для знаков ограничения скорости на "свободных" полосах движения. |
Road situations should be brought to a deeper and more concrete level, made explicit, and be matched to (nearly) fixed VMS designs (pictogram + text). |
Дорожные ситуации следует конкретизировать, уточнить и увязать с (практически) постоянными образцами ЗИС (пиктограмма + текст). |
The meaning of a symbol should not also be shown in text in a VMS message, unless required to educate drivers as to the meaning of a new road sign. |
Смысл символа также не должен отображаться в тексте в сообщениях ЗИС, за исключением тех случаев, когда необходимо обучение водителей смыслу нового дорожного знака. |
Priority: 1 Output expected by the end of 2011: Decision on including Variable Message Signs (VMS) in the Convention on Road Signs and Signals, 1968. |
Результаты, ожидаемые к концу 2011 года: Принятие решения о включении знаков с изменяющимся сообщением (ЗИС) в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года. |
The Conference identified several priority areas for progress: the development of autonomous cars and automated vehicles, safety in intersections and level crossings, intelligent road charges and smart e-tolling as well as traffic management and variable message signs (VMS). |
На конференции был определен ряд приоритетных областей: разработка автономных автомобилей и автоматизированных транспортных средств, безопасность на перекрестках и железнодорожных переездах, рациональные дорожные сборы и высокотехнологичный электронный сбор платы за проезд, а также управление дорожным движением и знаки с изменяющимся сообщением (ЗИС). |
A VMS should be blank when no traffic related messages have to be displayed. |
В порядке исключения допускается изображение пунктирной линии или времени для указания на то, что ЗИС функционирует. |
The VMS Unit advice is giving crosses and arrows an appropriate status as road signs too within the 1968 Convention, i.e. describing them in Annex 1 and showing them in Annex 3 with its corresponding nomenclature. |
Группа ЗИС советует придать Х-подобным сигналам и сигналам в виде стрелки соответствующий статус дорожных знаков в Конвенции 1968, т.е. поместить их описание в Приложении 1 и придать соответствующую номенклатуру в Приложении 3. |
(a) To CONSOLIDATE THE RELEVANCE OF OFFICIAL (Vienna Convention - VC) PICTOGRAMS, both in national and international VMS networks; the need to adopt a common stance on pictogram selection, giving priority to consequence-oriented pictograms; |
а) УСИЛИТЬ ЗНАЧИМОСТЬ ОФИЦИАЛЬНЫХ (на основе Венской конвенции - ВК) ПИКТОГРАММ как в национальных, так и международных системах ЗИС; необходимо принять общий подход к отбору пиктограмм с уделением приоритетного внимания пиктограммам, указывающим на последствия; |