| The Working Party will be informed about the progress made by an informal expert group on Variable Message Signs (VMS). | Рабочая группа будет проинформирована о ходе работы неофициальной группы экспертов по знакам с изменяющимся сообщением (ЗИС). | 
| To dedicate a separate section to VMS use. | а) создание отдельного раздела, посвященного использованию ЗИС; | 
| However, if the Convention defines VMS, introduces rules on their use and appearance but has no VMS section in the Annex, then this may be cause for concern. | Однако если в Конвенции дается определение ЗИС и вводятся правила, касающиеся их использования и внешнего вида, но если в приложении к ним нет раздела, посвященного ЗИС, то это может создать определенную проблему. | 
| When displaying a warning on a VMS, a red triangle should be used around the pictogram when the dangerous spot or stretch of road is nearby the VMS. | Если на ЗИС передается предупреждение и опасное место или участок дороги находится вблизи ЗИС, то следует использовать пиктограмму, помещенную в красный треугольник. | 
| At its sixty-second session, the Working Party on Road Traffic Safety requested the informal expert group on Variable Message Signs (VMS) to issue a specific proposal amending the 1968 Convention on Road Signs and Signals, so that VMS are appropriately considered. | На своей шестьдесят второй сессии Рабочая группа по безопасности дорожного движения поручила неофициальной группе экспертов по знакам с изменяющимся сообщением (ЗИС) подготовить конкретное предложение о внесении поправок в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года с учетом ЗИС. | 
| The restrictions on VMS (including also speed limits) apply per traffic lane. | Предусмотренные на ЗИС ограничения (включая также ограничения скорости) применяются в отношении конкретной полосы движения. | 
| From this point of view, the daily influence that the road information continuum exerts on VMS should be considered and endowed with an institutional position within UN. | С этой точки зрения следует рассмотреть вопрос о том, какое влияние информационная обстановка на дорогах ежедневно оказывает на ЗИС, в связи с чем в рамках ООН необходимо принять соответствующее институциональное решение. | 
| This shape has been chosen in order to avoid confusion between this diversion indication and arrow shapes used in direction signing and route recommendations on VMS. | Такая форма была выбрана во избежание путаницы между этим указанием для объезда и формами стрелок, используемых в указателях направления и рекомендациях в отношении маршрутов на ЗИС. | 
| As requested, the small group also considered VMS signs to be used in tunnels, and its findings appear in the annex to this document. | В соответствии с данным ей поручением небольшая группа также рассмотрела знаки ЗИС, которые должны использоваться в туннелях, и ее выводы приводятся в приложении к настоящему документу. | 
| The VMS Unit offers two options to facilitate the development of a Variable Message Sign definition: | З. Группа ЗИС предлагает два варианта для разработки определения термина "знаки с изменяющимся сообщением": | 
| However the VMS expert group also agrees with using the R.E. definition unaltered, if it is the preference of the Working Party. | Однако группа экспертов по ЗИС согласна также использовать содержащееся в СР. определение без изменений, если Рабочая группа предпочтет именно этот вариант. | 
| Danger warning messages (using the red triangle) should generally not be used when the dangerous spot or stretch of road is far from the VMS (for instance, more than 5 km). | Предупреждающие об опасности сообщения (с красным треугольником), как правило, не используются, когда опасное место или участок дороги находится далеко от ЗИС (например, на расстоянии более 5 км). | 
| The introduction of the term "inscriptions and symbols" also means that VMS will have to conform to the applicable rules on inscriptions and symbols as reflected in the Convention. | Введение термина "надписи и символы" также означает, что ЗИС должны соответствовать отраженным в Конвенции действующим правилам в отношении надписей и символов. | 
| The VMS expert group proposes to insert them into Annexes 1 and 3 of the Convention as signs, without modifying their original function as lights in article 23. | Группа экспертов по ЗИС предлагает включить их в приложения 1 и 3 Конвенции в качестве дорожных знаков и не изменять их первоначальной функции огней, предусмотренной в статье 23. | 
| As mentioned above, then they will be intended for permanent use, unlike other VMS that are intended for temporary use. | Как упоминалось выше, они будут в таком случае предназначены для постоянного использования (в отличие от других ЗИС, которые предназначены для временного использования). | 
| UNECE continued its efforts to promote them and implement the ITS roadmap, e.g. on the transport of dangerous good and VMS. | ЕЭК ООН продолжила усилия по содействию их осуществлению и выполнению "дорожной карты" по ИТС, в частности в отношении перевозки опасных грузов и ЗИС. | 
| In order to announce a dangerous situation at some distance (> 2 km) beyond the VMS, informative signs can use the same symbols but in a square, without the red triangle. | Для предупреждения об опасной ситуации на некотором расстоянии (>2 км) от ЗИС на информационно-указательных знаках могут использоваться те же самые символы, но в квадрате, без красного треугольника. | 
| However, VMS should not replace permanent static signs, and should not be used with permanent messages, unrelated to dynamic situations. | Однако ЗИС не должны заменять постоянные стационарные знаки и не должны использоваться с постоянными сообщениями, не связанными с динамично меняющейся обстановкой. | 
| The present proposal will focus on VMS, widely implemented road information devices, that make road information public. | Основное внимание в настоящем предложении будет уделено ЗИС - широко применяемым средствам дорожного информирования, предназначенным для информирования о дорожных условиях всех пользователей. | 
| On 10 June 2004, representatives of France, Germany, Netherlands and Spain, held a meeting in Madrid to agree on the problems they have to face and solve in day-to-day VMS operation. | 10 июня 2004 года представители Германии, Испании, Нидерландов и Франции провели совещание в Мадриде, с тем чтобы выделить проблемы, с которыми им приходится сталкиваться и которые должны разрешаться в процессе ежедневного использования ЗИС. | 
| Pictograms should be central to VMS use, text should be minimised, and abbreviations should be international, etc. | Ключевую роль в использовании ЗИС должны играть пиктограммы, текст должен быть сведен к минимуму, аббревиатуры должны быть международными и т.д. | 
| Rules for message content and message structure for VMS | Правила в отношении содержания и структуры сообщений для ЗИС | 
| During the discussions, 2 items emerged that were too complex to solve before the 47th session of WP.: The problem of priority rules when VMS signs are used on a road where fixed signs also apply. | В ходе обсуждения было выявлено два вопроса, которые из-за их сложности не удалось разрешить до сорок седьмой сессии WP.: Проблема правил приоритетности в тех случаях, когда ЗИС используются на дороге, где также установлены стационарные знаки. | 
| The VMS concept should completely shift from the idea "VMS = pictogram + text" that describes an event or a situation, to the idea "VMS = road sign" that informs or warns the drivers and the only one proposed to all users. | Концепцию ЗИС следует полностью вывести за рамки понятия "ЗИС = пиктограмма + текст", который описывает событие и ситуацию, и представлять в следующем виде: "ЗИС = дорожный знак", который информирует или предупреждает водителей и является единственным знаком, предлагаемым всем пользователям. | 
| It should be noted, however, that the VMS section in R.E. contains criteria and information that were already consolidated during the last two decades of the twentieth century. | Однако следует отметить, что раздел СР., посвященный ЗИС, содержит критерии и информацию, которые уже были систематизированы в течение последних двух десятилетий ХХ века. |