Английский - русский
Перевод слова Vms

Перевод vms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зис (примеров 162)
Finally, no other VMS symbols were proposed for insertion to the Convention. Наконец, для включения в Конвенцию не было предложено никаких другие символов ЗИС.
A VMS should be blank when no traffic related information has to be displayed. ЗИС должен быть чистым, когда отсутствует информация о дорожном движении, которую сообщение должно отображать.
As mentioned above, then they will be intended for permanent use, unlike other VMS that are intended for temporary use. Как упоминалось выше, они будут в таком случае предназначены для постоянного использования (в отличие от других ЗИС, которые предназначены для временного использования).
Alternatively the VMS Unit believes that this definition could be slightly reworded to make it clearer. С другой стороны, группа ЗИС считает возможным внести некоторые изменения в описание правил для большей ясности.
As VMS it means that we are approaching one moving bridge that is currently opened and cannot be crossed! В качестве ЗИС он означает приближение к разводному мосту, который в настоящее время открыт и по нему проехать нельзя!
Больше примеров...
Смс (примеров 47)
An important area of complementary development is the use of satellite surveillance to detect the presence of fishing vessels not reporting by VMS. Важным дополнительным моментом является использование спутникового наблюдения для обнаружения рыболовных судов, не представляющих информацию с помощью СМС.
It plans to conduct a series of similar VMS workshops in West Africa, East Africa, Central America, the Near East and South-East Asia. Она планирует провести серию аналогичных практикумов по СМС в Западной Африке, Восточной Африке, Центральной Америке, на Ближнем Востоке и в Юго-Восточной Азии.
The Indian Ocean Tuna Commission has adopted a resolution requiring its members to apply VMS to 10 per cent of their vessels over 20 m in length as from mid-2003. Комиссия по индо-океанскому тунцу приняла резолюцию, предписывающую ее членам применять СМС к 10 процентам своих судов длиной более 20 метров, начиная с середины 2003 года.
Specific provisions relate to licensing, vessel records, establishment of a VMS, observers and port inspections, consultative mechanisms and public awareness, boarding and inspection regimes and MCS data collection, storage, analysis and dissemination. Специальные положения касаются лицензирования, судовых реестров, внедрения СМС, использования наблюдателей и инспектирования в портах, консультативных механизмов и популяризаторской работы, режимов высадки на судно и его инспектирования, а также сбора, хранения, анализа и распространения данных, получаемых с помощью МКН.
Currently, VMS initiatives are under way by a number of coastal States and RFMOs, including CCAMLR, IATTC, ICCAT, NAFO and NEAFC. В настоящее время инициативы по внедрению СМС реализуются рядом прибрежных государств и РРХО, включая ИАТТК, ИККАТ, ККАМЛР, НАФО и НЕАФК.
Больше примеров...
Системы заполнения вакантных должностей (примеров 3)
(Claim by United Nations staff member that his rights were adversely affected by the alleged non-observance of the VMS procedures, resulting in the appointment of a staff member other than himself to the position for which he applied) (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций о том, что его права были серьезно затронуты в результате предполагаемого несоблюдения процедур системы заполнения вакантных должностей, что привело к назначению на должность, на которую он претендовал, другого сотрудника)
(Claim by United Nations staff member that the selection of an ICSC staff member for a D-1 post for which the Applicant applied constituted "selection of an external candidate" in violation of staff regulation 4.4 and of the VMS procedures) (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций о том, что подбор сотрудника КМГС для замещения должности класса Д-1, на которую претендовал заявитель, представляет собой "подбор кандидата со стороны" в нарушение положения о персонале 4.4 и процедур системы заполнения вакантных должностей)
(Claim by UN staff member that he had a legal expectancy to be appointed Chief, Personnel Section of ESCWA and that the decision not to appoint him was illegal under the VMS procedures and was vitiated by prejudice) (Заявление сотрудника ООН о том, что он имел законные основания рассчитывать на назначение начальником Секции по кадровым вопросам ЭСКЗА и что решение не назначать его было нарушением процедуры системы заполнения вакантных должностей и что оно не имело юридической силы вследствие проявления предвзятости)
Больше примеров...
Ссм (примеров 3)
Installation of the VMS is not a licence to fish. Установление ССМ на борту не является лицензией на ведение рыбного промысла.
We further encourage other countries in our region to legalize the use of the VMS. Мы также призываем другие страны нашего региона легализовать использование ССМ.
To date, several vessels have been fitted with the VMS. Solomon Islands appreciates the cooperation of a number of distant water fishing nations in this exercise and calls on others to follow suit. На сегодняшний день ССМ установлена на нескольких судах. Соломоновы Острова высоко оценивают сотрудничество ряда государств, ведущих дистанционный промысел, в проведении этого мероприятия и призывают другие государства последовать их примеру.
Больше примеров...
Vms (примеров 27)
Both systems use a DLM modeled on the venerable VMS DLM. Обе системы основаны на успешной модели VMS DLM.
Phase IV was released initially to RSX-11 and VMS systems, later TOPS-20, TOPS-10, ULTRIX, VAXELN, and RSTS/E gained support. Фаза IV была первоначально выпущена для RSX-11 и VMS систем, позже TOPS-20, TOPS-10, Ultrix, VAXELN, и RSTS/E также получили поддержку.
In early versions of VMS the cluster comprised 3 blocks but as disk sizes have increased, so has the cluster size. В ранних версиях VMS кластер состоял из 3 блоков, но так как размеры дисков увеличились, то и размер кластера тоже.
These independent development efforts include mMosaic (multicast Mosaic) which ceased development in early 2004, and Mosaic-CK and VMS Mosaic. Эти независимые усилия в области развития включают mMosaic (multicast Mosaic), который прекратил своё развитие в начале 2004 года, и Mosaic-CK и VMS Mosaic.
DCE/RPC's reference implementation (version 1.1) was previously available under the BSD-compatible (Free Software) OSF/1.0 license, and is still available for at least Solaris, AIX and VMS. Эталонная реализация DCE/RPC (версия 1.1) ранее была доступна под BSD-совместимой (Free Software) лицензией OSF/ 1.0 и по-прежнему доступна по крайней мере в Solaris, AIX и VMS.
Больше примеров...