Once the consensus is reached on this fundamental structure, the VMS Unit will propose a programme for gradually filling in the different signing gaps. |
Как только будет достигнут консенсус по этой базовой структуре, Группа ЗИС предложит программу для постепенного восполнения различных пробелов, связанных с дорожной сигнализацией. |
The VMS Unit shall meet whenever needed; however, meetings at the UNECE premises in Geneva will depend on the availability of facilities (meeting rooms and equipment, etc). |
Группа ЗИС собирается по мере необходимости; однако совещания в ЕЭК ООН в Женеве будут организовываться с учетом имеющихся возможностей (залов для заседаний, оборудования и т.д.). |
As a rule, meetings shall take place in English only. However, the documents produced by the VMS Unit will be translated in the three official languages. |
Как правило, совещания проводятся только на английском языке, но документы, подготовленные Группой ЗИС, будут переводиться на три официальных языка. |
For example, we know how to display speed recommendation on posted signs, and last RE. (Jan. 2009) indicates that such signs can be used on VMS. |
Например, нам известно, как отображать рекомендацию в отношении скорости на обычных знаках, и в последнем издании СР. (январь 2009 года) указывается, что такие знаки можно также использовать на ЗИС. |
A rule should be included indicating the value given to VMS in relation to fixed signs; |
в текст следует включить правило, указывающее, какое значение имеют ЗИС по сравнению со стационарными знаками; |
In the case of warning signs this means that VMS are only used when the danger is imminent (which sometimes gives the message displayed a slightly different meaning than its counterpart already in the Convention). |
В случае предупреждающих знаков ЗИС используются только при возникновении опасности (в результате чего передаваемые сообщения иногда имеют несколько иное значение, чем на аналогичных знаках, уже фигурирующих в Конвенции). |
The signs of the Vienna Convention on Road Signs and Signals which can be used on VMS are the following: |
На ЗИС могут использоваться следующие знаки, предусмотренные в Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах: |
In addition, the Group saw the opportunity of further simplifying the document, eliminating the point which gave rise to long discussions ("Rules for the choice between indicating a warning or an advice on a VMS"). |
Кроме того, группа сочла возможным дополнительно упростить документ, исключив пункт, который долгое время был предметом дискуссий ("Правила выбора между предупреждением и рекомендацией на ЗИС"). |
On 22 September 2003, the 43rd session of the Working Party on Road Traffic signalled VMS, among other road signing issues, as a road issue deserving more attention. |
22 сентября 2003 года на сорок третьей сессии Рабочей группы по безопасности дорожного движения среди прочих вопросов, касающихся дорожных знаков, вопрос о ЗИС был выделен в качестве одной из проблем дорожного движения, заслуживающих более пристального внимания. |
As a result, in addition to traditional posted signs, two new sign presentation systems have emerged: variable message signs (VMS) and in-vehicle systems, the former being quite widespread on our roads. |
В результате помимо традиционных знаков появились две новые системы знаков: знаки с изменяющимися сообщениями (ЗИС), которые получают все более широкое распространение на наших дорогах, и бортовые системы. |
Clearly, VMS selection depends on the accuracy of the road information operators have and how they read what is happening on the road (the "SITUATION"). |
Безусловно, выбор ЗИС зависит от точности дорожной информации, которая имеется в распоряжении управляющих движением, и от их толкования происходящего на дороге ("СИТУАЦИИ"). |
Rules for the choice between indicating a warning or an advice on a VMS: Some rules are presented to make it possible to decide on the display of a warning sign or an informative sign. |
Правила выбора между предупреждением и рекомендацией на ЗИС: Предлагаются определенные правила, позволяющие принимать решения относительно передачи предупреждающего или информационного знака. |
After discussion, the VMS Unit members agree on the convenience of not defining the different signs in the Convention (i.e., road markings, road signs, and traffic signs). |
После обсуждения, члены группы ЗИС пришли к решению не давать нового определения различным знакам в Конвенции (например, разделять их на дорожную разметку, дорожные знаки и дорожные указатели). |
If these pictograms are to be considered signs and placed alongside other signs in the Annexes, then they will not be considered VMS. |
Если эти пиктограммы должны рассматриваться как дорожные знаки и быть помещены вместе с другими дорожными знаками в приложения, то они не будут рассматриваться как ЗИС. |
The common signposting procedure depends on the VMS infrastructure (Pictogram + Text, only Pictogram, only Text, etc). |
Общая процедура установки знаков зависит от структуры ЗИС (пиктограмма + текст, только пиктограмма, только текст и т.д.). |
These six proposals can be summarized in the following working table: Road situations concern the main variations on the road that can be made known via VMS. |
Шесть описанных выше предложений можно резюмировать в следующей таблице: 1 Дорожные ситуации отражают основные изменения в обстановке на дороге, о которых можно сообщать с помощью ЗИС. |
In order to differentiate danger warning signs as much as possible, only these should use the red triangle and should be placed on the spot or nearby the VMS. |
Для того чтобы в максимально возможной степени выделить предупреждающие знаки, только для них следует использовать красный треугольник и только они должны размещаться в конкретном месте или вблизи ЗИС. |
Neutral messages are meant to indicate that the VMS is working, but there is no specific traffic message "on"; if considered necessary, it should be very short, and displayed in a way that it will not be confused with any real traffic indication. |
Нейтральные сообщения применяются для указания на то, что ЗИС функционирует, но в данный момент не содержит конкретного дорожного сообщения; при необходимости такие сообщения должны быть очень короткими и указываться таким образом, чтобы их нельзя было спутать с информацией о реальных дорожных условиях. |
In a future revision of the Convention it would be better to place this text in the "VMS part" of the Convention. |
В ходе будущего пересмотра Конвенции было бы лучше поместить этот текст в раздел Конвенции, посвященный ЗИС. |
The variable message signs (VMS) were officially introduced into the 1968 Vienna Convention on Road Signs and Signals by an amendment that entered into force on 30 November 1995. |
Знаки с изменяющимся сообщением (ЗИС) были официально включены в Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года поправкой, которая вступила в силу 30 ноября 1995 года. |
The initial main references for the work of the VMS Unit will be: |
Ниже перечислены основные исходные материалы, которые будет использовать Группа ЗИС в своей работе: |
Speed limits shown on VMS should not have priority over speed limits shown on fixed signs; |
ограничения скорости, указываемые на ЗИС, не должны иметь преимущественной силы над ограничениями скорости, указываемыми стационарными знаками; |
The road owner should also ensure that speed limits shown on VMS are never higher limits than those shown on fixed signs on the same stretch of road. |
владельцу дороги следует также обеспечить, чтобы на одном и том же участке дороги ограничения скорости, указываемые на ЗИС, никогда не превышали ограничения, указываемые на стационарных знаках; |
Non-traffic related VMS messages. |
Сообщения ЗИС, не связанные с дорожным движением. |
B) Pictograms for VMS signing |
В) Пиктограммы для знаков ЗИС |