| These rules only apply to VMS actually. | Эти правила в настоящее время применяются только к ЗИС. |
| Distinguish between traffic and non-traffic VMS messages. | Необходимо проводить различие между дорожными и недорожными сообщениями ЗИС. |
| The informal expert group on VMS was encouraged to continue its work especially in the area of pictograms. | Неофициальную группу экспертов по ЗИС настоятельно просили продолжать работу, особенно применительно к пиктограммам. |
| One exception however concerns the definition of VMS themselves. | Единственным исключением является определение самих ЗИС. |
| When used, symbols should always provide the main unit of information in any VMS message. | При использовании символы всегда должны передавать основную часть информации в любом сообщении ЗИС. |
| Note: In case of a difference in meaning when used on a VMS the meaning is underlined. | Примечание: В случае отличия в значении при использовании на ЗИС значение подчеркнуто. |
| When using VMS with pictograms the main information is given by the pictogram. | При использовании ЗИС с пиктограммами основная информация передается на пиктограммах. |
| VMS were not limited to the signs shown in the table contained in the above document. | ЗИС не ограничиваются знаками, приведенными в таблице, содержащейся в вышеназванном документе. |
| Finally some rules are given for the use of VMS by the road operator. | Наконец, приводятся некоторые правила в отношении использования ЗИС дорожным оператором. |
| VMS signs in lane control systems have a special use in traffic control. | В системах управления полосами движения ЗИС выполняют особую функцию. |
| When using VMS with pictograms the main information is given by the pictogram. | При использовании пиктограмм для передачи сообщений через ЗИС, они являются носителями основной информации. |
| To ensure they are safe for drivers to read, VMS messages should contain no more than 4 units of information. | Чтобы гарантировать безопасность водителей при прочтении сообщений на ЗИС, они не должны содержать более 4 информационных единиц. |
| VMS are complex signs that combine and change pictograms, alphanumeric, words, abbreviations, and the like. | ЗИС являются комплексными сигналами, которые включают использование и смену пиктограмм, буквенно-цифровых обозначений, слов, сокращений и т.п. |
| VMS should not display scrolling, alternating or sequential messages. | На ЗИС не следует использовать прокручиваемые, чередующиеся или последовательно идущие сообщения. |
| A VMS should be blank when no traffic related messages have to be displayed. | При отсутствии сообщений, связанных с дорожным движением, ЗИС должны оставаться чистыми. |
| Units of information: a more appropriate term for VMS that can display pictograms, alphanumeric, abbreviations, words... | Единицы информации: наиболее подходящий для ЗИС термин, который может обозначать пиктограммы, буквенно-цифровые обозначения, сокращения, слова и т.п. |
| Finally, no other VMS symbols were proposed for insertion to the Convention. | Наконец, для включения в Конвенцию не было предложено никаких другие символов ЗИС. |
| This implies that all signs in the Convention may potentially be illustrated as VMS. | Это означает, что все дорожные знаки, предусмотренные в Конвенции, могут быть в принципе представлены как ЗИС. |
| All signs that may be used for VMS are included in R.E.. | Все дорожные знаки, которые могут быть использованы для ЗИС, включены в СР.. |
| VMS should not display scrolling, alternating or sequential inscriptions and symbols. | ЗИС не должен отображаться с прокруткой, чередуя или последовательно отображая надписи и символы. |
| A VMS should be blank when no traffic related information has to be displayed. | ЗИС должен быть чистым, когда отсутствует информация о дорожном движении, которую сообщение должно отображать. |
| VMS always have full priority, even over static or fixed signs. | ЗИС всегда обладает полным приоритетом, даже над стационарными или постоянными знаками. |
| The authorities of the June 2004 working group strongly recommended harmonising the uses and messages displayed through VMS. | Компетентные органы, учредившие в июне 2004 года рабочую группу, настоятельно рекомендовали согласовать способы использования ЗИС и отображаемые с их помощью сообщения. |
| That would allow the understanding of VMS (including some text sequences) by any type of driver within any international and/or multilingual area. | Это позволило бы добиться одинакового понимания ЗИС (включая некоторые текстовые элементы) любым водителем в любой международной и/или многоязычной среде. |
| VMS are (complex) road signs. | ЗИС - (комплексные) дорожные знаки. |