Английский - русский
Перевод слова Vincent
Вариант перевода Сент-винсента

Примеры в контексте "Vincent - Сент-винсента"

Примеры: Vincent - Сент-винсента
According to Sec. 23 of the Constitution, the Parliament of St. Vincent and the Grenadines is comprised of the Governor General representing Her Majesty the Queen, and a House of Assembly. Согласно разделу 23 Конституции в состав парламента Сент-Винсента и Гренадин входят генерал-губернатор, представляющий Ее Величество королеву, и Палата собрания.
One of these vessels was the 64-gun ship of the line HMS Lion, under the command of Captain Manley Dixon, who had been sent to St Vincent's fleet early in the year as a replacement for one of Troubridge's ships. Одним из этих судов был 64-пушечный линейный корабль HMS Lion, под командованием капитана Мэнли Диксона, который был послан во флот Сент-Винсента в начале года в качестве замены одного из судов Трубриджа.
These include the National Workers Movement, the Commercial Technical and Allied Workers Union, the Saint Vincent Union of Teachers, the Public Service Union and the National Farmers Unions. К ним относятся Национальное движение трудящихся, Союз работников торговли, промышленности и смежных отраслей, Профсоюз преподавателей Сент-Винсента, Союз государственных служащих и национальные фермерские союзы.
The 1991 census showed that 61.6 per cent of the working labour force were immigrants (most of whom come from neighbouring islands of Saint Kitts and Nevis, the Dominican Republic, Saint Vincent and other Caribbean islands). По данным переписи населения 1991 года, иммигранты (в основном с соседних островов Сент-Китса и Невиса, Доминиканской Республики, Сент-Винсента и других карибских островов) составляли 61,6 процента рабочей силы.
In order to assist the farmers, the East Caribbean Group of Companies from Saint Vincent donated 500 bags of animal feed to livestock farmers, while 4,000 bags of feed have been ordered. В целях оказания помощи фермерам Восточно-карибская группа компаний из Сент-Винсента безвозмездно предоставила животноводам 500 мешков кормов для животных, а еще 4000 мешков с кормом было заказано19.
The Tribunal dismissed these challenges to the admissibility of the claim and held that Guinea had violated the rights of St. Vincent by arresting and detaining the ship and its crew. Трибунал отверг эти возражения против приемлемости претензии и вынес решение о том, что Гвинея нарушила права Сент-Винсента, арестовав и задержав судно и его экипаж.
First, what the representative of Saint Vincent does not know, or what he perhaps is deliberately ignoring, is that the Security Council, about which he is talking, sent an international commission of inquiry to Darfur in 2004. Во-первых, представитель Сент-Винсента не знает или, возможно, сознательно умалчивает о том, что в 2004 году Совет Безопасности, о котором он говорит, направил в Дарфур международную следственную комиссию.
The Government of St. Vincent and the Grenadines has been focusing over the past ten years on significant Poverty Reduction Strategy and Education Reform which includes programmes which impact most significantly on women at every level and in every sector. Правительство Сент-Винсента и Гренадин в последние десять лет сосредоточивает усилия на важной стратегии сокращения масштабов нищеты и реформе образования, которая включает программы, в наибольшей степени влияющие на женщин на каждом уровне и в каждом секторе.
At the Tertiary Level enrolment in the St. Vincent and the Grenadines Community College, through its four Divisions (Teacher training, Technical and Vocational Training, Nursing Education, and Arts and Sciences) is characterized by growth, with participation by women predominating. На уровне высшего образования число обучающихся в муниципальном колледже Сент-Винсента и Гренадин на его четырех факультетах (подготовка учителей, техническое и профессиональное обучение, обучение сестринскому делу и гуманитарные и естественные науки) характеризуется ростом при преобладании женщин.
The Government of St. Vincent and the Grenadines has been making appropriate interventions through the increased provisioning of services and benefits for the elderly, from which the majority of elderly women now benefit. Правительство Сент-Винсента и Гренадин принимает соответствующие меры посредством предоставления услуг и пособий лицам пожилого возраста, которыми в настоящее время пользуется большинство женщин пожилого возраста.
The debtors were insurance companies registered under the laws of St. Vincent and the Grenadines and subject to insolvency proceedings in the Eastern Caribbean Supreme Court, High Court of Justice, under the SVG Companies Act. Должниками являлись страховые компании, зарегистрированные согласно законодательству Сент-Винсента и Гренадин, в отношении которых было начато производство по делу о несостоятельности в высоком суде правосудия Восточно-Карибского Верховного суда на основании закона СВГ о компаниях.
The first application to the fund was made in 2004 by Guinea-Bissau, which requested financial assistance to defray its expenses in the case of St. Vincent and the Grenadines v. Guinea-Bissau for the release of the arrested vessel Juno Trader and its crew. С первой заявкой в фонд обратилась в 2004 году Гвинея-Бисау, которая просила оказать финансовую помощь в погашении ее расходов по делу Сент-Винсента и Гренадин против Гвинеи-Бисау по поводу освобождения арестованного судна «Джуно трейдер» и его экипажа.
Guinea clearly objected to the admissibility of the claim in respect of the crew on the ground that it constituted a claim for diplomatic protection in respect of non-nationals of St. Vincent. Гвинея явно возражала против приемлемости претензии в отношении экипажа на том основании, что она являлась претензией в отношении дипломатической защиты лиц, не являющихся гражданами Сент-Винсента.
Bananas were responsible for 69% of Dominica's merchandise exports in 1992, 59% of those of St. Lucia in the same year, and 42 % in the case of St. Vincent. В 1992 году доля бананов в совокупном товарном экспорте Доминики составляла 69%, 59% в случае Сент-Люсии и 42% в экспорте Сент-Винсента.
The accession of St. Vincent and the Grenadines to the 1967 Protocol was welcomed, while there was also a call for the removal of reservations to the Convention and Protocol for those States maintaining them. Приветствовалось присоединение к Протоколу 1967 года Сент-Винсента и Гренадин, кроме того, прозвучал призыв к государствам, которые их еще сохраняют, снять оговорки к Конвенции и Протоколу.
Grants to the Bahamas, Belize, the Democratic People's Republic of Korea, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Papua New Guinea, Serbia and Montenegro, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Suriname, Гранты для Багамских Островов, Белиза, Венесуэлы, Гайаны, Гренады, Доминики, Корейской Народно-Демократической Республики, Папуа-Новой Гвинеи, Сент-Винсента и Гренадин, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сербии и Черногории, Суринама, Тринидада и Тобаго и Ямайки
GOVSVG Government of St. Vincent and the Grenadines ПСВГ правительство Сент-Винсента и Гренадин
In the case of St. Vincent and the Grenadines it is agriculture, again with bananas being the most important crop. В случае Сент-Винсента и Гренадин главной статьей экспорта является сельскохозяйственная продукция, главным образом бананы.
First, the Tribunal held that Guinea had directly violated the rights of St. Vincent under UNCLOS with the result that local remedies need not be exhausted. Во-первых, Трибунал счел, что Гвинея непосредственно нарушила права Сент-Винсента на основании Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, в результате чего исчерпание местных средств правовой защиты не является необходимым.
This in part led to the formation of the Saint Vincent Working Men's Association (WMA) which had over 4,000 members within a few months. Это стало одной из причин образования Ассоциации трудящихся Сент-Винсента (АТСВ), которая спустя считанные месяцы после своего создания насчитывала свыше 4000 членов.
It is estimated that about 40 per cent of the population are immigrants from the Commonwealth Caribbean, most being from St. Kitts-Nevis and St. Vincent. Согласно оценкам, примерно 40% населения составляли выходцы с карибских территорий Содружества, при этом большинство иммигрантов прибыло из Сент-Китса и Невиса и Сент-Винсента.
Based on its commitment under the CEDAW Convention the Government of St. Vincent and the Grenadines sought to implement significant changes to the Constitution during the period under Review. В соответствии со своим обязательством по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин правительство Сент-Винсента и Гренадин в отчетный период предприняло меры с целью внесения значительных изменений в Конституцию.
Since the 1991 Population and Housing Census there has been a 1.32 percentage increase in the population and St. Vincent and the Grenadines continues to have a youthful population. После переписи населения и жилищного фонда 1991 года численность населения увеличилась на 1,32 процента; население Сент-Винсента и Гренадин остается молодым.
In proceedings before the International Tribunal for the Law of the Sea, Guinea objected to the admissibility of St. Vincent's claim, inter alia, on the ground that the injured crew members were not nationals of St. Vincent. При рассмотрении дела в Международном трибунале по морскому праву Гвинея возражала против приемлемости претензии Сент-Винсента, в частности на том основании, что потерпевшие члены экипажа не были гражданами Сент-Винсента.
Despite the agreement to transfer the proceedings to the Tribunal, Guinea objected to the admissibility of St. Vincent's claim, inter alia, on the ground that the injured individuals were not nationals of St. Vincent and had not exhausted local remedies. Несмотря на договоренность о передаче судопроизводства в Трибунал, Гвинея возражала против приемлемости претензии Сент-Винсента, в частности на том основании, что потерпевшие лица не были гражданами Сент-Винсента и не исчерпали местных средств правовой защиты.