Английский - русский
Перевод слова Vigilance
Вариант перевода Бдительность

Примеры в контексте "Vigilance - Бдительность"

Примеры: Vigilance - Бдительность
We agree with him that vigilance is essential. Мы согласны с ним в том, что бдительность сейчас необходима.
He calls upon States to ensure increased vigilance and strengthen efforts and political will in recognizing and addressing effectively such phenomena. Он призывает государства повысить бдительность, активизировать усилия и мобилизовать политическую волю в целях признания существования таких явлений и эффективной борьбы с ними.
The first and most effective line of defence against piracy is enhanced vigilance on the part of the shipping industry. Первейшим и наиболее эффективным средством защиты от пиратства является повышенная бдительность судоходных компаний.
They called for increased vigilance with respect to the smuggling of weapons across the Lebanon-Syria borders. Они призвали усилить бдительность в отношении контрабанды оружия через ливанско-сирийскую границу.
In a world of increasing sectarianism, vigilance regarding the vulnerability of minorities within minorities and intra-religious or interdenominational tensions is also necessary. В мире растущего сектантства необходима также бдительность в отношении уязвимости меньшинств внутри меньшинств и внутрирелигиозных или межконфессиональных трений.
The Ivorian authorities will also need to exercise extra vigilance in this regard. Ивуарийским властям также понадобится проявлять дополнительную бдительность в этой связи.
MINURSO military observers, for their part, maintain a high level of vigilance and regularly conduct emergency evacuation readiness exercises. Военные наблюдатели МООНРЗС, со своей стороны, сохраняют высокую бдительность и регулярно проводят учения по экстренной эвакуации.
The police regularly coordinated with INTERPOL and other international authorities and had stepped up vigilance with regard to the Somali piracy problem. Полиция регулярно координирует свои действия с Интерполом и другими международными органами и повысила бдительность в связи с проблемой сомалийского пиратства.
The vigilance of civil society was not an accessory function but an essential component for nuclear safety in a democratic context and competitive economy. Бдительность гражданского общества не является вспомогательной функцией, а представляет собой важный компонент ядерной безопасности в демократическом контексте и в условиях конкурентоспособной экономики.
Civil society vigilance was the best way to ensure nuclear safety, and thus access to information must be guaranteed. Бдительность гражданского общества является лучшим средством обеспечения ядерной безопасности, и поэтому общественности должен быть гарантирован доступ к информации.
If true, this would indicate that States are exercising heightened vigilance over sensitive ballistic missile-related items. Если это так, то это говорит о том, что государства проявляют повышенную бдительность в отношении чувствительных с точки зрения баллистических ракетных технологий предметов.
Greater vigilance from States and all relevant actors is therefore required. Поэтому требуется повысить бдительность со стороны государств и всех соответствующих субъектов.
A token of my gratitude for your vigilance. В знак моей благодарности за вашу бдительность.
Well thank you very much, your vigilance is appreciated. Хорошо, благодарю вас, мы ценим вашу бдительность.
Given their activities in Washington recently, vigilance would have to be a suspect. Учитывая их недавнюю деятельность в Вашингтоне, бдительность должна быть подозреваемым.
And as we recognize the sacrifice of this man we must remember that vigilance is the price of safety. Мы все должны помнить, что бдительность это цена безопасности.
And we should have thanked for a Captain Hastings for his vigilance. А мы должны поблагодарить капитана Гастингса за его бдительность.
Extreme vigilance is the best weapon against these types of crimes. Предельная бдительность - лучшее оружие против преступлений подобного рода.
It was important to bear in mind the inherent risks of space technology and maintain vigilance. Важно иметь в виду риск, связанный с использованием космической технологии, и соблюдать бдительность.
Supplier countries now seek to exercise greater vigilance in their export controls. Страны-поставщики стремятся теперь проявлять большую бдительность при применении мер экспортного контроля.
This vigilance is critical to safeguarding the security of all of us. Такая бдительность имеет важное значение для обеспечения всеобщей безопасности.
Article 1.04 of CEVNI, entitled "General obligation to exercise vigilance", sets out the general security issues. В ЕПСВВП вопросы безопасности в общем виде отражены в статье 1.04 «Общая обязанность проявлять бдительность».
We greatly appreciate the Agency's vigilance and its timely reaction to such a baseless report. Мы весьма признательны Агентству за его бдительность и своевременную реакцию на этот необоснованный доклад.
In accordance with the UN Security Council Resolution 1695 we will exercise vigilance in preventing any external cooperation with the DPRK's missile and WMD programmes. В соответствии с резолюцией 1695 Совета Безопасности ООН мы будем проявлять бдительность в целях предотвращения любого внешнего сотрудничества с КНДР по ее ракетной программе и программам в области ОМУ.
In January 2003, headquarters reminded the staff of the standards of integrity and requested all representatives to exert the utmost vigilance when screening and processing claims. В январе 2003 года штаб-квартира напомнила персоналу о том, что он должен отвечать требованиям добросовестности, и просила всех представителей проявлять максимальную бдительность при рассмотрении и обработке соответствующих требований.