| Of particular note is the 1923 Victorian Police strike. | Особо следует отметить забастовку полиции Виктории 1923 года. |
| Some of the leaders of the Eureka rebellion went on to become members of the Victorian Parliament. | Некоторые из лидеров восстания стали членами парламента Виктории. |
| The service industries sector is the fastest growing component of the Victorian economy. | Сфера услуг является наиболее быстро растущим сектором экономики Виктории. |
| In the second half of the nineteenth century, the Victorian Railways and South Australian Railways broad gauge networks were extended. | Во второй половине XIX века железнодорожные сети Виктории и Южной Австралии были значительно расширены. |
| Behich then signed to Hume City in the Victorian Premier League during the A-League off-season. | Бехич затем подписал контракт с «Хум Сити» из Премьер-лиги Виктории в течение межсезонья А-Лиги. |
| During 2003-04, the gross value of Victorian agricultural production increased by 17% to $8.7 billion. | В 2003-2004 годах общий объём сельскохозяйственного производства Виктории вырос на 17 % и достиг 8,7 миллиардов долларов. |
| During these years the Victorian Parliament met in the Royal Exhibition Building in Carlton. | В течение этого периода Парламент Виктории собирался в здании Королевского Выставочного центра. |
| At 30 June 2007, there were 4,184 people detained in the Victorian correctional system. | На 30 июня 2007 года, в исправительных учреждениях Виктории под стражей содержались 4184 человека. |
| The combined report of his investigations was laid before both houses of the Victorian Parliament. | Сводный доклад о его расследованиях был представлен обеим палатам парламента Виктории. |
| Since 1996 the AIRC has been responsible for adjusting the Victorian minimum rates of pay. | С 1996 года ответственность за корректировку минимальных ставок заработной платы в Виктории возложена на АКПО. |
| The Corrections Act 1986 and the Victorian Charter of Human Rights and Responsibilities 2006 demonstrate that corporal punishment is prohibited in Victoria. | Закон об исправительных учреждениях 1986 года и Хартия прав и обязанностей человека Виктории 2006 года служат свидетельством того, что телесные наказания в Виктории запрещены. |
| Merrin Mason, Victorian Legislative Council, Australia | Мерин Мейсон, Законодательный совет Виктории, Австралия |
| The Victorian and South Australian outlets have since closed, leaving 5 New South Wales outlets in operation. | Впоследствии магазины в Виктории и Южной Австралии были ликвидированы, в результате чего осталось 5 магазинов в Новом Южном Уэльсе. |
| He appeared 5 more times for the side, departing from the club in June, as they finished in second spot of the Victorian Premier League table. | Он сыграл ещё 5 матчей за клуб, покинув его в июне, команда заняла второе место в турнирной таблице Премьер-лиги Виктории. |
| The Navarre diggings, a small Victorian gold field was named Barkly on 1 November 1861 in his honour. | Небольшое месторождение золота в Виктории было названо в честь Баркли 1 ноября 1861 года. |
| Today, a Victorian school education consists of seven years of primary schooling (including one preparatory year) and six years of secondary schooling. | На сегодня школьное образование Виктории состоит из семилетнего начального обучения (включая 1 подготовительный год) и шестилетнего среднего. |
| For details of relevant criminal provisions and penalties in Victorian law please see Appendix One and Table 1 of Australia's Fourth Report. | В отношении деталей соответствующих уголовных положений и наказаний, предусмотренных законодательством Виктории, просьба обращаться к добавлению I и таблице 1 четвертого доклада Австралии. |
| In 2007, he was also observed at the Royal Victorian Teaching Hospital in Banjul in the custody of security forces. | В 2007 году его также видели в банжульской клинике им. Королевы Виктории под охраной служб безопасности. |
| The following agencies/organizations enter Victorian prisons receiving complaints on alleged human rights violations: | Посещать тюрьмы Виктории по получении жалоб о предполагаемых нарушениях прав человека могут следующие органы/учреждения: |
| Where would I find the headquarters of the Victorian Amalgamated Mechanics Association? | Где я могу найти управление Объединённой ассоциации механиков Виктории? |
| Key Victorian legislation which supports the state's commitment to non-discrimination includes the Equal Opportunity Act 1995, which came into operation on 1 January 1996. | К числу основных законодательных актов Виктории, лежащих в основе приверженности штата борьбе с дискриминацией, относится Закон о равных возможностях 1995 года, вступивший в силу 1 января 1996 года. |
| The Legislative Assembly was created on 13 March 1856 with the passing of the Victorian Electoral Bill, five years after the creation of the original unicameral Legislative Council. | Законодательное собрание было создано 13 марта 1856 года с принятием Избирательного закона Виктории, через пять лет после создания однопалатного Законодательного совета. |
| This flag was adopted due to criticisms from the British Admiralty that the previous design was too similar to the design of the Victorian flag. | Отказ от предыдущего флага был обусловлен неоднократной критикой со стороны британского адмиралтейства за его схожесть с флагом Виктории. |
| Foreign honours included the British Royal Victorian Order (CVO) in 1902, and honorary doctorates from the universities of Cambridge (1893) and Oxford (1907). | Из зарубежных наград: Орден Королевы Виктории (1902), а также звание почётного доктора университетов Кембриджа (1892) и Оксфорда (1907). |
| In 1993, the Victorian Parliamentary Scrutiny of Acts and Regulations Committee (SARC) undertook a comprehensive review of the Equal Opportunity Act 1984 and made numerous recommendations for substantial changes and improvements to this Act. | В 1993 году Комитет по экспертизе законодательных актов и постановлений парламента Виктории (КЭЗАП) провел всесторонний обзор Закона о равных возможностях 1984 года и подготовил многочисленные рекомендации о существенном изменении и улучшении этого закона. |