In 1892 Isaacs was elected to the Victorian Legislative Assembly as a liberal. |
В 1892 году Айзекс был избран в Законодательное собрание штата Виктория от Либеральной партии. |
In 2007 the AIS entered a team into the Victorian Premier League. |
В 2007 году выступал за команду «АИС» в Премьер-лиге штата Виктория. |
The Chief Psychiatrist is a statutory role established under the Victorian Mental Health Act 1986. |
Законом об охране психического здоровья 1989 года штата Виктория предусмотрена должность главного психиатра. |
It includes supporting industry to adopt practices that achieve better work and family balance, and demonstrating good practice in Victorian public sector employment. |
Он включает содействие различным отраслям в плане внедрения практики достижения оптимального баланса между работой и семейной жизнью и демонстрацию добросовестной практики трудовых отношений в государственном секторе штата Виктория. |
In 1991 the bank acquired the failing Victorian Government-owned State Bank of Victoria (est. |
В 1991 году был куплен State Bank of Victoria (Государственный банк штата Виктория). |
Work and family issues was the focus of the Third Annual Victorian Women's Summit that was held in July 2002. |
Вопросы, касающиеся труда и семьи, находились в центре внимания третьего ежегодного Женского саммита штата Виктория, который состоялся в июле 2002 года. |
The Victorian Minister for Corrections has endorsed the findings of the review and a working party has been formed to progress implementation of the recommendations. |
Министр по делам исправительных учреждений штата Виктория одобрил выводы, составленные по итогам обзора, после чего была сформирована рабочая группа для скорейшего выполнения составленных рекомендаций. |
A Gender Education Strategy for Victorian schools will develop innovative learning and teaching practices for particular groups of girls and boys in schools. |
В рамках Стратегии гендерного образования для школ штата Виктория будут разработаны инновационные дидактические методы, предназначенные для конкретных групп девушек и юношей - учащихся школ. |
The Victorian Department of Human Services has commenced a 12-month project to investigate gender sensitivity and safety in acute adult mental health inpatient units. |
Министерство социальных служб штата Виктория начало осуществление годового проекта по изучению того, как обстоят дела с учетом гендерной проблематики и обеспечением безопасности в психиатрических стационарах для взрослых пациентов с острыми заболеваниями. |
All prisoners, regardless of their impairment, are to be treated equally and it would be contrary to the Victorian Equal Opportunity Act to act otherwise. |
Независимо от их недугов, со всеми заключенными следует обращаться одинаково, и действия в противоположном направлении противоречили бы закону о равных возможностях штата Виктория. |
During the reporting period, the Victorian State Government reduced the number of public holidays and changed arrangements for the observation of substituted public holidays in that State. |
За отчетный период правительство штата Виктория сократило число праздничных дней и изменило положения об использовании перенесенных праздничных дней в этом штате. |
The reference to one death is assumed to be the tragic murder of Indian student Mr Nitin Garg on 2 January 2010, which is still before the Victorian courts. |
Речь идет о трагической гибели индийского студента г-на Нитина Гарга 2 января 2010 года, случае, который до сих пор находится на рассмотрении судов штата Виктория. |
A Victorian Indigenous Family Violence Taskforce has been appointed and has commenced consultations with Indigenous communities. |
В этих целях назначена целевая группа штата Виктория по проблеме насилия в семье среди коренного населения, которая начала консультации с общинами коренного населения. |
In the meantime the Australian Parliament met in the 19th-century edifice of Parliament House, Melbourne, while the Victorian State Parliament met in the nearby Royal Exhibition Building for 26 years. |
Всё это время Парламент Австралии заседал в построенном в XIX веке Здании парламента штата Виктория, а сам парламент штата 26 лет заседал в расположенном по соседству здании Королевской выставки. |
Victorian legislation has established the Intellectual Disability Review Panel, a formal appeal mechanism for protecting the rights of people with an intellectual disability. |
В соответствии с законодательством штата Виктория создана Группа по пересмотру досье лиц с умственными недостатками - официальная апелляционная инстанция, призванная охранять права лиц с умственными недостатками. |
In 2007, the Victorian Rural Women's Reference Groups on drought and climate change were established in five rural regions and facilitated opportunities for rural women to share information and develop supportive networks to deal with the issues. |
В 2007 году в пяти сельских регионах штата Виктория были созданы инициативные женские группы по проблеме засухи и изменения климата, которые дают возможность женщинам, проживающим в сельских районах, обмениваться информацией и создавать сети поддержки по решению указанных проблем. |
It submitted that it is unusual for two persons to share cells and that it has asked the Victorian police to take the necessary steps to ensure that a similar situation does not arise again. |
Оно утверждает, что практика содержания двух человек в одной камере является необычной и что оно предложило полиции штата Виктория принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы такая ситуация не повторилась в будущем. |
CSIRAC is listed on the Victorian Heritage Register and is included in a Heritage Overlay. |
CSIRAC включён в Реестр наследия штата Виктория и в перечень Heritage Overlay. |
During the Great Depression Counihan participated in the "free speech" fights in Brunswick, organised by the Communist Party in response to a Victorian state government law banning "subversive" gatherings. |
В годы Великой депрессии Кунихан принял участие в стачках в Брансуике, одном из пригородов Мельбурна, организованных Коммунистической партией в ответ на принятия закона штата Виктория, запрещавшего «подрывные» собрания. |
For example, in 20022003 the former Victorian Chief Commissioner for Police conducted a review into use of force in the Victorian prison system. |
Например, в 2002-2003 годах прежний Верховный комиссар полиции штата Виктория провел обзор положения в области применения силы в учреждениях пенитенциарной системы штата Виктория. |
Most other government services are provided or regulated by the Victorian state government, which governs from Parliament House in Spring Street. |
Большинство мероприятий, затрагивающих интересы всего города, проводятся правительством штата Виктория, которое заседает в здании Парламента штата Виктория, расположенном на улице Спринг-Стрит. |
The Women's Community Leadership Grants program was announced in 2001 at the 2nd Annual Victorian Women's Summit: Supporting Women as Community Leaders. |
5.50 На состоявшемся в 2001 году втором "Женском саммите" штата Виктория была объявлена программа субсидий под названием "Поддержим женщин - руководителей общин", основной целью которой является увеличение численности женщин в руководстве общины. |
The author has not provided any proof relating to the alleged denial, by the Victorian authorities, to allow him access to lawyers. |
Автор не представил каких-либо доказательств такого отказа властей штата Виктория предоставить ему доступ к адвокатам. |
The Premier and the Minister for Women's Affairs host an annual Victorian Women's Summit. |
Премьер-министр и министр по делам женщин ежегодно проводят Женский саммит штата Виктория. |
Since the referral of certain of Victoria's industrial relations powers to the federal Government, no adjustment of the Victorian minimum wage rates has taken place. |
После передачи федеральному правительству ряда полномочий штата Виктория в сфере трудовых отношений никакой корректировки минимальных ставок заработной платы в этом штате не проводилось. |