Mr. Halim Mohamed (Sudan), Ms. Boh (Slovenia), Mr. Clerisme (Haiti) and Mr. Manno (Italy) were elected Vice-Chairmen of the Committee by acclamation. |
Г-н Халим Мохамед (Судан), г-жа Бох (Сло-вения), г-н Клеризм (Гаити) и г-н Манно (Италия) избраны заместителями Председателя Комитета пу-тем аккламации. |
The Committee re-elected Mr. Jeff Serveau (Canada), Chairman, and Mr. Gheorghe Florian Borlea (Romania) and Mrs. Astrid Bergquist (Sweden), Vice-Chairmen. |
Комитет вновь избрал г-на Жеффа Серво (Канада) Председателем, а г-на Георге Флорьяна Борля (Румыния) и г-жу Астрид Бергквист (Швеция) - заместителями Председателя. |
The Chairman: I would like to express my sincere and warm congratulations to Mr. Anouar Ben Youssef, Mr. Suriya Chindawongse and Mr. Ionut Suseanu for their election as Vice-Chairmen of the First Committee. |
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы тепло и искренне поздравить г-на Ануара бен Юсефа, г-на Сурийю Чиндавонгсе и г-на Йонута Сусяну с их избранием заместителями Председателя Первого комитета. |
As you will recall, at the organizational meeting on 1 December, the Commission elected by acclamation the representatives of Nepal, Bolivia, Jamaica and Bulgaria as Vice-Chairmen and Mr. Ko Ko Shein of Myanmar as Rapporteur. |
Как вы помните, на организационном заседании 1 декабря Комиссия уже избрала путем аккламации представителей Непала, Боливии, Ямайки и Болгарии заместителями Председателя, а г-на Ко Ко Шейна - Докладчиком. |
The Committee elected Mr. Salah T. Suheimat, Mr. Marcelo Vázquez, Mr. Kenjika L. Ekedede as Vice-Chairmen and Mr. Drahoslav Stefanek of Slovakia as Rapporteur. |
Комитет избрал г-на Салаха Т. Сухеймата, г-на Марсело Васкеса и г-на Кенджику Л. Экедеде заместителями Председателя, а г-на Драгослава Штефанека - Докладчиком. |
It is the practice of the Bureau to divide among the Vice-Chairmen and the Rapporteur the task of monitoring draft resolutions being prepared and negotiated under the various items of the Committee. |
Согласно сложившейся в Бюро практике, функции по отслеживанию проектов резолюций, которые готовятся и обсуждаются по различным пунктам повестки дня Комитета, распределяются между заместителями Председателя и Докладчиком. |
The Committee elected Mr. Jamal Nassir Al-Bader, HE. Mr. José Nicolás Rivas and Mr. Razvan Rusu as Vice-Chairmen and Mr. Mehmet Samsar as Rapporteur, by acclamation. |
Комитет путем аккламации избрал г-на Джамаля Насера аль-Бадера, Его Превосходительство г-на Хосе Николаса Риваса и г-на Развана Русу заместителями Председателя, а г-на Мехмета Самсара - Докладчиком Комитета. |
Mr. Dhakal (Nepal), Mr. Diaz (Costa Rica) and Mr. Simon (Hungary) were elected Vice-Chairmen and Ms. Sotaniemi (Finland) was elected Rapporteur of the Committee by acclamation. |
Г-н Дхакал (Непал), г-н Диас Паниагуа (Коста-Рика) и г-н Симон (Венгрия) избираются заместителями Председателя, а г-н Сотаньеми (Финляндия) избирается Докладчиком Комитета путем аккламации. |
The Committee elected, by acclamation, Ms. Ulrika Cronenberg-Mossberg, Mr. Henri Stephan Raubenheimer, Ms. Irena Zubčević as Vice-Chairmen and Mr. José Alberto Briz Gutiérrez as Rapporteur. |
Путем аккламации Комитет избрал г-жу Ульрику Кроненбенг-Моссберг, г-на Генри Стивена Раубенхаймера и г-жу Ирену Зубчевич заместителями Председателя, а г-на Хосе Альберто Бриса Гутьерреса - Докладчиком. |
The Committee elected, by acclamation, Mr. Abdellah Benmellouk, Mr. Jan Kara and Mr. Bruno van der Pluijm as Vice-Chairmen and Mr. Walid A. Al-Hadid as Rapporteur. |
Комитет путем аккламации избрал г-на Абдаллу Бенмеллука, г-на Яна Кару и г-на Бруно ван дер Плюйма заместителями Председателя, а г-на Валида аль-Хадида - Докладчиком. |
Mr. Ramadan (Lebanon), Ms. Anzorge (Poland) and Mr. Bernardini (Italy) were elected Vice-Chairmen and Mr. Abreha (Ethiopia) was elected Rapporteur by acclamation. |
Г-н Рамадан (Ливан), г-жа Анзорге (Польша) и г-н Бернардини (Италия) избираются заместителями Председателя, а г-н Абреха (Эфиопия) избирается Докладчиком. |
Mr. Droba (Slovakia), Mr. Calderon (Ecuador) and Mr. Helfried (Austria) were elected Vice-Chairmen and Mr. Kabtani (Tunisia) was elected Rapporteur by acclamation. |
Г-н Дроба (Словакия), г-н Кальдерон (Эквадор) и г-н Хельфрид (Австрия) избираются заместителями Председателя, а г-н Кабтани (Тунис) избирается Докладчиком путем аккламации. |
Ms. Blokar (Slovenia), Mr. Balestra (San Marino), Mr. Diarra (Mali) and Mr. Toro Jimenez (Venezuela) were elected Vice-Chairmen by acclamation. |
Путем аккламации г-жа Блокар (Словения), г-н Балестра (Сан-Марино), г-н Диарра (Мали) и г-н Торо Хименес (Венесуэла) избираются заместителями Председателя. |
The Committee elected H.E. Mr. Allieu Ibrahim Kanu, Ms. Gaile Ann Ramoutar and Mr. Tal Becker as Vice-Chairmen and Mr. Metod Spacek as Rapporteur. |
Комитет избрал Его Превосходительство г-на Аллиеу Ибрагима Кану, г-жу Гейл Энн Рамутар и г-на Таля Бекера заместителями Председателя, а г-на Метода Шпачека - Докладчиком. |
Mr. Tawana (South Africa), Mr. Soomro (Pakistan) and Ms. Stoica (Romania) were elected Vice-Chairmen and Ms. Mannion (Ireland) was elected Rapporteur by acclamation. |
Г-н Тавана (Южная Африка), г-н Соомро (Пакистан) и г-жа Стоика (Румыния) избираются заместителями Председателя, а г-жа Маннион (Ирландия) - Докладчиком путем аккламации. |
It was a pleasure and an enriching experience to participate in the work of the Bureau, together with the Vice-Chairmen and Chairmen of the two Working Groups, who provided effective and expert guidance in the deliberations of the subsidiary bodies. |
Мне было очень приятно и полезно принимать участие в работе Бюро вместе с заместителями Председателя и председателями обеих рабочих групп, которые обеспечили эффективное и умелое руководство работой вспомогательных органов. |
Mr. Zdravko Genchev (Bulgaria), Mrs. Milena Presutto (Italy), Mr. Trond Dahlsveen (Norway) and Mr. Boris Reutov (Russian Federation) were elected Vice-Chairmen. |
Г-н Здравко Генчев (Болгария), г-жа Милена Пресутто (Италия), г-н Тронд Дальсвен (Норвегия) и г-н Борис Реутов (Российская Федерация) были выбраны заместителями Председателя. |
Following consultations, Mr. Doru Costea (Romania) had been nominated Chairman of the Committee of the Whole, and Mr. Paul Meyer (Canada) and a candidate from the group of non-aligned and other States, whose nomination was still awaited, Vice-Chairmen. |
После консультаций Председателем Комитета полного состава выдвинут г-н Дору Коста (Румыния), а заместителями Председателя - г-н Поль Мейер (Канада) и кандидат от Группы неприсоединившихся и других государств, чье выдвижение пока ожидается. |
The Committee elected by acclamation Mrs. Julia Tavares de Alvarez (Dominican Republic) and Mr. Patrick Rata (New Zealand) as Vice-Chairmen and Mr. Ahmed Yousif Mohamed (Sudan) as Rapporteur of the Committee. |
Комитет путем аккламации избрал заместителями Председателя Комитета г-жу Хулию Таварес де Альварес (Доминиканская Республика) и г-на Патрика Рату (Новая Зеландия), а Докладчиком Комитета - г-на Ахмеда Юсифа Мухамеда (Судан). |
The Commission elected Mr. Giorgi Vassilev, Mr. Hira Bahadur Thapa, Mr. Roberto Lema and Mrs. Diane Quarless as Vice-Chairmen of the Commission. |
Комиссия избрала заместителями Председателя Комиссии г-на Георгия Василева, г-на Хиру Бахадура Тхапу, г-на Роберто Лему и г-жу Диану Карлесс. |
I also wish to highlight the important work done by the Vice-Chairmen and the Rapporteur of the Committee - Mr. Yoshitomo Tanaka of Japan and Mr. Thomas Stelzer of Austria and Mr. Peter Goosen of South Africa, respectively. |
Я хотел бы также подчеркнуть важную работу, проделанную заместителями Председателя и Докладчиком Комитета - г-ном Йоситом Танакой, Япония, г-ном Томасом Штельцером, Австрия, и г-ном Питером Гусеном, Южная Африка, соответственно. |
For this reason, it is our view that we should keep very much in mind the conclusion of the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group that a very large majority supported the enlargement of the membership of the Security Council in both categories, permanent and non-permanent. |
По этой причине мы считаем, что мы всегда должны помнить о выводе, сделанном заместителями Председателя Рабочей группы открытого состава о том, что очень многие государства-члены поддержали цель расширения членского состав Совета Безопасности в обеих категориях - постоянной и непостоянной. |
The increase in the workload of the Main Committees could be better addressed with three, rather than two, Vice-Chairmen; furthermore, the measure would ensure that all five regional groups would be represented by an officer of a Main Committee in the future. |
Рост рабочей нагрузки в главных комитетах можно легче преодолеть с тремя, а не с двумя заместителями Председателя; кроме того, принятие такой меры создаст положение, при котором в будущем все пять региональных групп будут представлены должностным лицом в главном комитете. |
As you will recall, at its second and third meetings held on 14 September and 2 October, the Committee elected Ms. Petra Schneebauer of Austria, Mr. Alberto Guani of Uruguay and Mr. Abdelkader Mesdoua of Algeria as Vice-Chairmen. |
Как вы, вероятно, помните, на своих втором и третьем заседаниях, состоявшихся соответственно 14 сентября и 2 октября, Комитет избрал г-жу Петру Шнеебауэр, Австрия, г-на Альберто Гуани, Уругвай, и г-на Абделькадера Месдуа, Алжир, заместителями Председателя. |
The Committee established pursuant to resolution 1298 to monitor the implementation of the measures imposed against Ethiopia and Eritrea in paragraph 6 of the resolution agreed to elect Ambassador Hasmy Agam as Chairman and Argentina and Tunisia as Vice-Chairmen of the Committee until 31 December 2000. |
Комитет, учрежденный резолюцией 1298 для наблюдения за осуществлением мер, введенных в отношении Эфиопии и Эритреи в соответствии с пунктом 6 этой резолюции, постановил избрать на период до 31 декабря 2000 года Председателем Комитета посла Хасми Агама, а заместителями Председателя - представителей Аргентины и Туниса. |