Английский - русский
Перевод слова Versailles
Вариант перевода Версале

Примеры в контексте "Versailles - Версале"

Примеры: Versailles - Версале
And why is the Count of Epernay not at Versailles? И почему граф Эперне все еще не в Версале?
It is this final version of the fountain that one sees today at Versailles (Hedin 1992; Thompson 2006; Verlet 1985). В этот период Бассейн Латоны принял свой окончательный вид, который мы можем видеть в наши дни в Версале (Hedin 1992; Thompson 2006; Verlet 1985).
You know the best barbecue I ever had was in Versailles? Ты знаешь, кто делал лучшее барбекю, что я когда-либо пробовал в Версале?
Since my friend is meeting his new bride in Versailles, I thought I would press my advantage and NOT be here with you, which I am currently... doing. Мой друг встречает свою новую жену в Версале, я решил воспользоваться моментом, и не быть здесь с вами.
Tim's down in Versailles with Simmonds, and Powe's with the LPD until I can get there. Тим в Версале с Симмондсом, а Поу с полицейскими, пока я не приеду.
It was at the Petit Trianon that Louis XV fell fatally ill with smallpox; on 10 May 1774, the king died at Versailles (Marie, 1984; Thompson, 2006). Именно в Малом Трианоне Людовик XV заболел смертельной оспой; 10 мая 1774 года король скончался в Версале (Marie, 1984; Thompson, 2006).
In spite of the need for a permanent theater at Versailles, it would not be until 1681 that a permanent structure would be built. Несмотря на потребность в долговременном театре в Версале, сооружение постоянного театра началось только в 1681 году.
In the aftermath of World War I, the victorious allies had, at Versailles, transferred Upper Hungary as well as Carpathian Ruthenia, with its Slavic population, from defeated Hungary to Slavic-German-Hungarian nascent Czechoslovakia. После Первой мировой войны страны-победительницы в Версале передали Верхнюю Венгрию, а также Карпатскую Русь - с ее славянским населением - от побежденной Венгрии к свежеобразованной Чехословакии.
That was understood by the negotiators at Versailles at the end of the First World War when they included in their Peace Treaty a lengthy clause devoted to the International Labour Organization and inspired by the notion of social justice. Это понимали и участники переговоров в Версале в конце первой мировой войны, когда они включили в свой мирный договор пространное положение, посвященное Международной организации труда и вызванное осознанием социальной справедливости.
Having lost one third of its people under the debris of the Treaties of Versailles, the League of Nations and Munich, Belarus does not wish the past to be repeated. Потеряв одну треть своего населения под обломками Договоров, заключенных в Версале, Лиге Наций и Мюнхене, Беларусь не желает, чтобы прошлое повторилось.
Soon after its construction, Louis XIV found it inconvenient and impractical for his needs as well as those of his court, which he had officially installed at Versailles in 1682. В скором времени после её сооружения Людовик XIV счел её неудобной и непригодной для себя, а также для своего двора, который он официально разместил в Версале в 1682 году.
This water feature, with a surface area of more than 15 hectares, is the second largest - after the Grand Canal - at Versailles (Marie 1972, 1975; Nolhac 1901, 1925; Thompson 2006; Verlet 1985). Этот гидрографический объект, имеющий площадь поверхности более 15 гектар, является вторым - после Большого Канала - по величине водоемом в Версале (Marie 1972, 1975; Nolhac 1901, 1925; Thompson 2006; Verlet 1985).
Avtsine studied at the prestigious Lycée Henri-IV in Paris and then in a school in Versailles to which his parents moved. Учился в престижном лицее Генриха IV, а затем в лицее Ош в Версале, куда переехали его родители.
a youth with spiky hair and motorcycles is not exactly what you'd see at Versailles. юноша с ирокезом и мотоциклы - это не совсем то, что вы ожидали увидеть в Версале .
When a mob from Paris attacked the royal palace at Versailles in October 1789 seeking redress for their severe poverty, the royal family was forced to move to the Tuileries Palace in Paris. После того как бунтующая толпа из Парижа атаковала королевский дворец в Версале в октябре 1789 года, ища компенсаций за крайнюю нищету, королевская семья была вынуждена переехать в Тюильри в Париже.
You know, it's a really cool thing to have, suddenly having a fistula was THE thing at Versailles. Знаете, действительно круто иметь такую штуку, внезапно иметь фистулу было круто в Версале.
The Federal Union of European Nationalities is an independent union of the organizations of national minorities in Europe, which was established in 1949, at the time when the Council of Europe was set up in Versailles, France. Федеральный союз европейских национальностей является независимым союзом организаций национальных меньшинств в Европе, основанным в 1949 году одновременно с образованием в Версале, Франция, Совета Европы.
In our view, the present situation is similar to those that prevailed on the eve of the conferences of Vienna (1814), Versailles (1919) and Potsdam (1945). На наш взгляд, нынешняя ситуация похожа на ситуации, которые существовали накануне конференций в Вене (1814), Версале (1919) и Потсдаме (1945).
The major inspiration for gardens continued to be architecture, rather than nature - the architect Ange-Jacques Gabriel designed elements of the gardens at Versailles, Choisy (Val-de-Marne), and Compiègne. Основным источником вдохновения для садов по прежнему служила архитектура, а не природа - именно архитектор по специальности Анж Жак Габриэль проектировал элементы садов в Версале, Шуази (департамент Валь-де-Марн) и в Компьене.
The marriage contract was signed 13 December 1744; the marriage was celebrated by proxy at Madrid 18 December 1744 and in person at Versailles 23 February 1745. Брачный контракт был подписан 13 декабря 1744 года; свадьбу по доверенности отпраздновали в Мадриде 18 декабря того же года, а торжество, на котором лично присутствовали жених и невеста, прошло в Версале 23 февраля 1745 года.
Louis XIV distrusted the unruly Parisians, and spent as little time as possible in Paris, finally moving his Court to Versailles in, but at the same time he wanted to transform Paris into "The New Rome", a city worthy of the Sun King. Людовик XIV не доверял парижанам и проводил в Париже как можно меньше времени, больше пропадая в Версале, но в то же время он хотел превратить Париж в «Новый Рим», город, достойный короля-Солнца.
In the area of SMEs, she informed participants that her organization had held a congress in Versailles, France, in September 2006 to address issues of importance to SMEs in the FEE region. Коснувшись вопроса о МСП, она сообщила участникам, что ее организация в сентябре 2006 года провела в Версале (Франция) конгресс для рассмотрения вопросов, имеющих важное значение для МСП в регионе действия ЕФБ.
In 1972, the International Federation of Organic Agriculture Movements (IFOAM) was founded in Versailles, France and dedicated to the diffusion and exchange of information on the principles and practices of organic agriculture of all schools and across national and linguistic boundaries. В 1972 в Версале была основана Международная Федерация органического сельскохозяйственного движения (IFOAM), поставившая своей целью распространение информации и внедрение органического сельского хозяйства во всех странах мира.
There will be other battles to be fought, other wars to be won, but just as you stood side by side on the fields of Flanders, the King asks you now to stand by side again, here, in Versailles! Будут сражения и в иных битвах, будут новые победы, но так же, как вы стояли плечом к плечу на полях Фландрии, король просит вас встать вновь, здесь и сейчас, в Версале!
Kindly remember that this is Versailles. Вынуждена напомнить, что мы находимся в Версале.