You have a lover in Versailles. Stop. |
У тебя есть любовник в Версале. |
Being at Versailles and not throwing one's money around is frowned upon. |
Жить в Версале и не растрачивать свое состояние - непростительно. |
You know more than anyone what it takes to live in Versailles. |
Вы лучше остальных знаете как сложно выживать в Версале. |
To live the dream of Versailles or betray it. |
Следовать за мечтой о Версале... или предать ее. |
Only royal children may have a nurse or governess at Versailles. |
Только королевские дети могут иметь гувернантку в Версале. |
So let France and Germany enjoy their celebration in Versailles. |
Франции и Германии предстоят пышные празднования в Версале. |
Going to Versailles was supposed to be simple. |
В Версале все должно было быть просто. |
I hope you're not going to be as antisocial tomorrow at Versailles. |
Я надеюсь ты не будешь таким букой завтра в Версале. |
I remember your first day at Versailles. |
Помню ваш первый день в Версале. |
About all the things that went on in Versailles. Between an 11 year old and a 40 year old man. |
Причиной было то, что произошло в Версале, между 11-ти летней девочкой и взрослым мужчиной. |
On 26 March 1713, at Versailles, the Duchess of Berry gave birth to a son, who was given the title Duke of Alençon. |
26 марта 1713 года в Версале герцогиня Беррийская родила сына, которому было присвоено звание герцога Алансонского. |
It was at this time that Charlotte first asked her father to let her return to France and live at Versailles with her family. |
Тогда впервые наследная принцесса попросила у отца разрешение вернуться во Францию и поселиться с семьёй в Версале. |
In the winter of 1733, Madame Troisième caught a cold; an epidemic occurred at Versailles at the same time. |
Зимой 1733 года мадам Труазьем простудилась; в Версале в то же время началась эпидемия. |
Parlement was commanded to assemble at the King's palace at Versailles where, on 6 August, he ordered them in person to register the taxes. |
По приказу короля парламент собрался 6 августа во дворце в Версале, где король лично приказал зарегистрировать эдикты. |
However, I am banished from using as many as I would like at Versailles by the Master Le Notre. |
Все же, я лишен возможности использовать так много, как хочу в Версале мастером Ле Нотром. |
With the arrival of Pierre de Nolhac as director of the museum in 1892, a new era of historical research began at Versailles. |
После того как Пьер де Нолак занял пост руководителя музея в 1892 году, в Версале наступила новая эра исторических изысканий. |
In 1722, Louis XV returned the court to Versailles, and visited the city only on special occasions. |
В 1722 году Людовик XV, живя в Версале, посещал город только по особым случаям. |
Madame Troisième was quickly baptised at Versailles and given the names of her parents Marie and the feminine form of Louis, "Louise". |
Мадам Труазьем была в срочном порядке крещена в Версале и получила имена её родителей: Мария и женскую форму имени Луи - Луиза. |
In 1737, it was she who presented Anne Marie Louise de La Tour d'Auvergne to the court at Versailles. |
В 1737 году именно Мария-София представила при дворе в Версале 15-летнюю Анну Марию Луизу де Ла Тур д'Овернь. |
Large trees were dug up from the forests of Compiègne and Artois and transplanted to Versailles. |
Взрослые большие деревья выкапывались в лесах Компьени и Артуа и заново высаживались в Версале. |
She attended the ball at Versailles in honour of the marriage of Infanta Maria Teresa Rafaela of Spain to Louis, Dauphin of France in 1745. |
Она присутствовала на бале в Версале в честь брака инфанты Марии Терезы Рафаэлы Испанской с дофином Людовиком Фердинандом в 1745 году. |
The proxy marriage of Anne Marie and Víctor Amadeus took place at Versailles on 10 April 1684, the day after the signature of the marriage contract. |
Брак по доверенности между Анной Марией и Виктором Амадеем был заключён в Версале 10 апреля 1684 года, на следующий день после подписания брачного контракта. |
On 9 July 1713, Louise Élisabeth married her first cousin Louis Armand de Bourbon, Prince of Conti, at Versailles. |
9 июля 1713 года в Версале Луиза Елизавета вышла замуж за своего двоюродного брата Луи Армана де Бурбона, принца Конти. |
It has come to my attention many of you are uncomfortable here on our visits to Versailles. |
До моего сведения дошло, что многим из вас не слишком-то нравится здесь, в Версале. |
When we were at Versailles, I... spoke with the Duke's secretary, who, as it happens, is Alex Randall... |
Когда мы были в Версале, я говорила с секретарем герцога, которого, как оказалось, зовут Алекс Рэндолл... |