The royal gardener André Le Nôtre created the gardens, which looked west toward the much larger palace of Versailles, of which Clagny was a smaller version. |
Королевский ландшафтный архитектор Андре Ленотр создал сады, обращенные к величественному Версальскому дворцу, чей уменьшенной копией был дворец Кланьи. |
In the controversial Austro-German Customs Union case from 1931, for example, the Permanent Court of International Justice observed that the projected Union with Germany violated the obligation Austria had undertaken in the Versailles Treaty and the Protocol of Saint Germain not to alienate its independence. |
Например, в весьма спорном деле об австро-германском таможенном союзе 1931 года Постоянная палата международного правосудия отметила, что планирующийся союз с Германией нарушает принятое Австрией по Версальскому договору и Сен-Жерменскому протоколу обязательство не уступать свою независимость. |
At Versailles it was laid down, and it was confirmed that Germany was forbidden to take any armed forces into the Rhineland zone. |
Согласно Версальскому миру Германии было запрещено размещать войска в зоне реки Рейн. |