| Kindly remember that this is Versailles. | Рада напомнить вам, что это - Версаль. |
| It's not 'Versailles' but I live correctly... | Здесь не Версаль, но живется очень хорошо... |
| This place is like Versailles, which I toured once... virtually. | Это место, прям Версаль, который я однажды посетил... виртуально. |
| Well, it's a little on the Versailles side. | Ну, немного смахивает на Версаль. |
| In 1722, Louis XV and the court returned to Versailles. | В 1722 году Людовик XV и его двор вернулись в Версаль. |
| It is near to the Exhibition centre of the Porte de Versailles. | Он находится недалеко от выставочного центра Порт де Версаль. |
| She arrived at Versailles on 21 February 1745. | В Версаль они прибыли 21 февраля 1745 года. |
| As a child, she was brought occasionally to Versailles to visit her parents. | В детские годы её привозили в Версаль от случая к случаю, чтобы увидеться с родителями. |
| Today, the museum of Versailles is still faced with water problems. | В наши дни музей Версаль по-прежнему испытывает трудности с водой. |
| Over time, Louis XIV compelled many members of the nobility, especially the noble elite, to inhabit Versailles. | Со временем, Людовик XIV вынудил большую часть дворянства, особенно элиту благородного происхождения, переехать в Версаль. |
| Afterwards, the French Ambassador in Amsterdam persuades Eliza to go to Versailles and supply him information about the French court. | Французский посол в Амстердаме уговаривает Элизу отправиться в Версаль и снабжать его информацией о королевском дворе. |
| There is a man coming to Versailles. | В Версаль скоро прибудет один человек. |
| The home arena of this club was a small lake nicknamed Little Versailles. | Домашней ареной ей служил небольшой пруд, известный как Малый Версаль. |
| The princesses left Versailles on 6 June 1738 accompanied by furniture and a military escort. | Принцессы покинули Версаль 6 июня 1738 года с военным сопровождением и повозками с мебелью. |
| Bring my architect, to Versailles. | Привезите моего архитектора сюда, в Версаль. |
| The "Versailles of northwest Arkansas" is what I call it. | "Арканзасский Версаль", вот как я его называю. |
| Now we're not to leave Versailles because the queen is unwell. | И из-за болезни королевы нам запрещено покидать Версаль. |
| Versailles is more beautiful than I imagined it. | Версаль ещё прекраснее, чем я себе представлял. |
| So you might see Versailles or Shackleton's Hut. | Так вы можете увидеть Версаль или хижину Шеклтона. |
| But now that we are to move out to Versailles, I... shall become a human jellyfish. | Но теперь мы перемещаемся в Версаль, Я стану человеком медузой. |
| I notice your friend, Pascal De St Martin has come to Versailles. | Я заметил, что твой друг, Паскаль де Сен-Мартен прибыл в Версаль. |
| Welcome to Versailles, the heart of France, Your Grace. | Добро пожаловать в Версаль, сердце Франции, ваша светлость. |
| The next step in the plan was to get an invitation to Versailles. | Это был наш следующий шаг - получить приглашение в Версаль. |
| You shall accompany Mary and me to Versailles. | Можешь сопровождать нас с Мэри в Версаль. |
| 'Versailles grows in stature day by day. | Версаль с каждым днем становится все больше. |