Английский - русский
Перевод слова Versailles
Вариант перевода Версаля

Примеры в контексте "Versailles - Версаля"

Примеры: Versailles - Версаля
He made firearms for the manufactory of versailles. Он сделал огнестрельное оружие для мануфактур Версаля.
I was told you saw Katerina Petrova kill a man in cold blood outside the court of versailles. Мне сказали, что вы видели, как Катерина Петрова хладнокровно убила человека во дворе Версаля.
At present, I am building in your gardens at Versailles. Сейчас я строитель в ваших садах Версаля.
Conrad Gérard, the new emissary from Versailles. Конрад Жерар, новый посланник Версаля.
After 1914 he worked in Paris and in areas near Rouen and Versailles. После 1914 года работал в Париже и вблизи Руана и Версаля.
His appeal was rejected by the Tribunal Administratif de Versailles. Его апелляционная жалоба была отклонена административным судом Версаля.
I'm coming from Versailles to dance for the viceroy. Я плыву из Версаля танцевать для вице-короля.
The aqueduct will carry sufficient water to the gardens of Versailles because it must. Акведук будет поставлять достаточное количество воды в сады Версаля потому, что должны.
Captain Eric Levkowich, Versailles PD. Майор Эрик Левкович, полиция Версаля.
She was baptised in the chapel of Versailles on 24 November 1698 with her brother Louis Henri and her sister Louise Élisabeth. Она была крещена в часовне Версаля 24 ноября 1698 года вместе с братом Луи Анри и сестрой Луизой Елизаветой.
In the winter, the Versailles Orangerie houses more than a thousand trees in boxes. В зимнее время Оранжерея Версаля укрывает более 1200 деревьев в кадках.
With the restoration of the Bourbons in 1814, the gardens of Versailles witnessed the first modifications since the Revolution. После восстановления монархии Бурбонов в 1814 году сады Версаля подверглись первым изменениям со времен Французской революции.
Rather than expend resources on modifying the gardens at Versailles, Louis XV - an avid botanist - directed his efforts at Trianon. Вместо расходования средств на реконструкцию садов Версаля, Людовик XV - страстный ботаник - сосредоточил свои усилия на Трианоне.
No matter what, the building of Versailles must be stopped. Что бы ни случилось, строительство Версаля должно быть прекращено.
Judge of the Administrative Court of Versailles, 1977-1979. Советник в Административном трибунале Версаля, 1977 - 1979 годы.
I got an early flight from Versailles for zis. Я с самого утра лечу из Версаля сюда.
Your mother isn't from Versailles. I've never seen her. Она не из Версаля, путешествует.
Queen of Versailles, that's what he called me, and I'm going to show him how Queens welcome home their Kings. "Королева Версаля" именно так он назвал меня, и я покажу ему как королевы встречают своих королей.
The case was dismissed by the Versailles Court of Appeal on 19 February 2004 and application was made to the Court of Cassation for judicial review. Иск был отклонен постановлением Апелляционного суда Версаля от 19 февраля 2004 года, после чего покупатель обратился с кассационной жалобой.
He was received into the Académie in 1666 and completed many commissions for Versailles including statues in bronze and marble, bas reliefs and fountains. В 1666 году его приняли в Академию и он выполнил множество заказов для Версаля, в числе которых были статуи в мраморе и бронзе, барельефы и фонтаны.
The composer Marin Marais, hired in 1676 as a musician to the royal court of Versailles, knew the labyrinth. Композитор Маре Марен, нанятый в 1676 году музыкантом в Королевский двор Версаля, был знаком с Лабиринтом.
The garden no longer provided ordinary vegetables and fruits to the Court at Versailles, but only rare and special fruits. Теперь королевский огород не поставлял ко двору Версаля обычные овощи и фрукты, а только самые редкие и необычные.
With a plan more grandiose than the theatre of the Tuileries, the construction of this new theatre was much lauded by contemporary descriptions of Versailles. Сооружение этого нового театра, по плану более помпезного чем театр Дворца Тюильри, сильно восхвалялось в описаниях Версаля того времени.
The garden's design was influenced by the Royal Gardens at Kew, England and Versailles, France. Дизайн сада разрабатывался под влиянием Королевских ботанических садов в Кью (Англия) и Версаля (Франция).
Don't you belong at Versailles, Your Highness? Разве вы - не часть Версаля, Ваше Высочество?