| The new chemistry laboratory featured innovative glass-fronted fume cupboards and venting chimneys. | В новой химической лаборатории появились инновационные стеклянные шкафы с вытяжной трубой и вентиляционные дымоходы. |
| All openings shall be closed during the test, but venting systems shall remain operative. | Во время испытания все отверстия должны быть закрыты, но вентиляционные системы должны функционировать. |
| 6.1.4.22.4 Openings for filling, emptying and venting in the bodies or heads of non-removable head packagings shall not exceed 7 cm in diameter. | 6.1.4.22.3 Внутренние покрытия из цинка, олова, лака и т.д. 6.1.4.22.4 Горловины для наполнения, отверстия для опорожнения и вентиляционные отверстия в корпусе или днищах тары с несъемным днищем не должны превышать 7 см в диаметре. |
| 4.2.1.10.1.1 For portable tanks intended for use only on land, the pertinent regulations governing transport by land may allow open venting systems. | 4.2.1.10.1.1 Для переносных цистерн, предназначенных только для сухопутных перевозок, соответствующими правилами, регулирующими такие перевозки, могут быть разрешены открытые вентиляционные системы. |
| It was confirmed that all FBCs were fully closed in compliance with the United Nations requirement and that any venting devices necessary for particular substances were no-return vents that would prevent the possible ingress of moisture. | Было подтверждено, что все МКМГ полностью закрыты в соответствии с требованием Организации Объединенных Наций и что все вентиляционные устройства, необходимые для определенных веществ, являются невозвратными и предотвращают возможное попадание влаги. |
| (b) Any valves or openings (e.g. venting devices) in the means of containment containing dangerous goods shall be closed during transport; | Ь) любые клапаны или отверстия (например, вентиляционные устройства) в средствах удержания, содержащих опасные грузы, должны закрываться во время перевозки; |
| When flexible bulk containers are fitted with venting devices, the stowage of the flexible bulk containers shall not impede their function. . | В тех случаях, когда мягкие контейнеры для массовых грузов имеют вентиляционные устройства, укладка таких мягких контейнеров для массовых грузов не должна препятствовать выполнению этими устройствами своей функции . |
| Any venting device shall be so constructed that liquid will not escape when the package is in an upright position and it shall be able to prevent ingress of impurities. | Любые вентиляционные устройства должны быть сконструированы таким образом, чтобы жидкость не вытекала, когда упаковка находится в вертикальном положении, и должны быть в состоянии предотвращать попадание вовнутрь загрязнений. |
| Page 4 4.2.1.10.1.1 Amend to read as follows: "For portable tanks intended for use only on land, open venting systems may be used if allowed according to Chapter 4.3. | стр. 4 4.2.1.10.1.1 Изменить следующим образом: "В переносных цистернах, предназначенных только для сухопутных перевозок, могут использоваться открытые вентиляционные системы, если это разрешено положениями главы 4.3". |
| (a) Discharge of vapour, including venting of machines, air discharge from storage tanks during filling, leaks and solvent retained temporarily on cleaned clothes, | а) парообразные выбросы, включая вентиляционные выбросы из машин, выбросы воздушной смеси из резервуаров для хранения во время их заполнения, утечки, и растворитель, сохраняющийся некоторое время в одежде после ее чистки; |