Africa is endowed with natural resources that represent a vast potential that can be harnessed for the continent's development. |
Африка обладает богатыми природными ресурсами, представляющими собой огромный потенциал, который может быть использован в целях обеспечения развития континента. |
A vast column of light, 20 miles tall. |
Огромный столб света высотой 30 км. |
So, where is this vast, bearded man? |
Так, где этот огромный бородатый мужик? |
Signal the others, the city's vast. |
Это будет сигналом другим! Город огромный! |
The world... the vast world, the sunlight. |
Мир... огромный мир, солнечный свет. |
A vast and beautiful labyrinth, to be sure, but a labyrinth no less. |
Безусловно, огромный и прекрасный, но все равно лишь лабиринт. |
The result is a broad regional presence for the United Nations, providing a vast potential of assets and expertise, but increasing duplication, fragmentation and incoherence. |
Результатом этого является широкое присутствие Организации Объединенных Наций в регионах, для которого характерен, с одной стороны, огромный потенциал материально-технических средств и специальных знаний, а с другой - все большее дублирование, раздробленность и несогласованность. |
Africa is a vast and varied continent and the sources of its conflicts reflect its diversity and complexity. |
Африка - это огромный и многообразный континент, и причины конфликтов на его территории отражают всю его сложность и многообразие. |
He was the main proponent of the theory that there existed a vast undiscovered continent in the South Pacific, Terra Australis Incognita. |
Он был главным сторонником теории, что в южной части Тихого океана существует огромный неоткрытый континент, Неведомая Южная земля (Тёгга Australis Incognita). |
It was at this time that Peruvians were experiencing labor shortages and they came to regard the Pacific as a vast source of free labor. |
Перу, испытывая нехватку рабочих рук, стали рассматривать Тихоокеанский регион как огромный источник бесплатной рабочей силы. |
And now, under Putin's similarly autocratic regime, Russia plans to create, over time, a vast Eurasian Union. |
И теперь, в соответствии с аналогичным автократичным режимом Путина, Россия планирует, со временем, создать огромный Евразийский союз. |
We need a vast gymnasium to use as server facilities |
Нам требуется огромный зал для служебных нужд. |
Or does it mean that you have vast amounts of unrealized potential? |
Или то, что у вас огромный нереализованный потенциал? |
The volcanoes may be tapping some vast underground ocean of liquid sulfur beneath a surface that is only a few thousand years old. |
Возможно, вулканы питает огромный подземный океан жидкой серы, лежащий под молодой поверхностью, которой всего несколько тысяч лет. |
One of the planets of the Gliese star, discovered in Chile, may have a vast ocean. |
На одной из планет по каталогу Глизе, открытых в Чили, может быть огромный океан. |
This will negate a vast reserve of goodwill towards the organization and show that we cannot behave any better than any single country. |
Это сведёт на нет тот огромный запас доброжелательности к организации и покажет, что мы ничем не лучше чем они в их стране. |
The vast ability of mankind in this age, together with the extraordinary advances in science and technology, offers us hope for development and prosperity for all nations. |
Имеющийся у человечества в наше время огромный потенциал, наряду с исключительными по своему значению достижениями в области науки и техники, позволяют надеяться на обеспечение развития и процветания для всех стран. |
Five people were gravely and 6 lightly wounded and vast material damage was caused; |
Пять человек были ранены тяжело, шесть - легко, и был причинен огромный материальный ущерб; |
In many countries there was still a vast gap between women's rights at the legislative and policy levels, and the actual status of women. |
Во многих странах по-прежнему существует огромный разрыв между правами женщин на законодательном и политическом уровнях и реальным положением женщин. |
My Government shares the view that the proliferation of anti-personnel landmines and their indiscriminate and irresponsible use have inflicted a vast amount of needless harm and suffering, especially on civilians. |
Мое правительство разделяет мнение о том, что распространение противопехотных мин и их неизбирательное и безответственное применение причиняют огромный и ненужный ущерб и страдания, в особенности гражданским лицам. |
Further, developments in genomics have provided vast amounts of public knowledge, much of it freely available on the Internet, which could be utilized by developing country scientists. |
Кроме того, развитие геномики позволило получить огромный объем знаний, открытых для общего пользования, с большей частью которых можно ознакомиться в системе Интернет и которые могут быть использованы учеными из развивающихся стран. |
That vast and resource-rich region has been the theatre of widespread conflicts that have brought death and destruction, displacement and great suffering to its inhabitants. |
Этот огромный и богатый ресурсами регион стал театром широкомасштабных конфликтов, которые привели к гибели людей и разрушениям, перемещениям и большим страданиям его жителей. |
A vast amount of information material has been produced, and numerous activities have been organized, but these products must not be seen as ends in themselves. |
Производится огромный объем информационных материалов, организуются многочисленные мероприятия, однако эта продукция не должна рассматриваться в качестве самоцели. |
From September 1988 to April 2001 law-enforcement agencies had seized vast quantities of drugs, including opium and heroin, and precursor chemicals. |
С сентября 1988 года по апрель 2001 года правоохранительные учреждения конфисковали огромный объем наркотиков, включая опиум и героин, и химических прекурсоров. |
The vast potential and benefits of the Internet are rooted in its unique characteristics, such as its speed, worldwide reach and relative anonymity. |
Огромный потенциал и преимущества Интернета связаны с его уникальными характеристиками, такими как скорость, мировой охват и относительная анонимность. |