Because this kind of variation screams manipulation to me. |
Потому, что на мой взгляд, разброс такого рода может означать только подтасовки. |
There is a large variation in the degree of financial inclusion around the world. |
Имеется значительный разброс в степени доступности финансовых услуг в разных районах мира. |
There are still large gaps in the availability of medicines, as well as wide variation in prices. |
По-прежнему отмечаются серьезные недостатки в плане обеспечения доступности лекарственных средств, а также большой разброс цен на них. |
The result is that there is a wide variation in physical protection standards from State to State. |
В результате этого существует широкий разброс норм физической защиты в разных государствах. |
Despite the different circumstances prevailing in different conflicts and the variation in dud rates of particular submunitions there are commonalities in every study. |
Несмотря на разные условия протекания разных конфликтов и разброс в коэффициентах несрабатывания конкретных суббоеприпасов, в каждом исследовании прослеживаются элементы общности. |
This variation may indicate functional differences between different types of lactoferrin. |
Такой разброс может свидетельствовать о функциональных отличиях лактоферринов разных видов. |
We can explain the wide variation between the HDL numbers. |
Сможем объяснить большой разброс между уровнями ЛВП. |
A wide variation in the PM10 exposure level was observed in some countries. |
Широкий разброс уровней воздействия ТЧ10 наблюдается внутри отдельных стран. |
This wide variation in country performance provides an opportunity for understanding the conditions under which some health systems work better with limited financing. |
Такой широкий разброс показателей отдельных стран дает возможность определить те условия, при которых некоторые системы здравоохранения работают лучше при ограниченном финансировании. |
Sectoral variation is attributable to varying responsiveness of sectoral demand to income shocks. |
Разброс по секторам объясняется неодинаковой чувствительностью спроса в отдельных секторах к резкому изменению доходов. |
Data from different laboratories on the bioconcentration of PBBs in fish show wide variation. |
Данные о биоконцентрации в рыбе, полученные в различных лабораториях, обнаруживают широкий разброс. |
In a study conducted by the U.S.A., variation in backset measurements when using multiple laboratories was examined. |
В ходе исследования, проведенного в США, был проанализирован разброс результатов измерения заднего расстояния, произведенных различными лабораториями. |
Not only has the entire growth spectrum been represented during the last eight years, but the variation is remarkably high. |
Для последних восьми лет был характерен не только весь спектр тенденций роста, но и очень большой разброс в показателях. |
The distribution of crusts on individual seamounts and ridges is poorly understood and there is great variation in the physical and chemical characteristics of the deposits. |
Механизм распространения кобальтовых корок на отдельных возвышенностях и хребтах малоизучен, и отмечается существенный разброс в физических и химических характеристиках залежей. |
The very wide variation in income estimates arising from these different techniques signals that there is not a single robust method to use in the absence of reliable data. |
Очень широкий разброс оценочных показателей дохода, получаемый в результате использования этих различных методов, свидетельствует о том, что, в случае отсутствия надежных данных, единого эффективного метода не существует. |
However, there is considerable diversity in countries' experiences; for example, transition economies display notable variation in all indicators except education and human capital, where they are consistently strong. |
Однако в опыте стран прослеживаются большие различия; например, для стран с переходной экономикой характерен заметный разброс по всем показателям, за исключением образования и человеческого капитала, где они неизменно занимают сильные позиции. |
This, it is believed, is likely to increase competitive pressures faced by companies and could potentially reduce the observed variation in prices for internationally traded products across the euro area. |
Считают, что это, вероятно, вызовет рост конкурентного давления, которому подвергаются компании, и потенциально может уменьшить наблюдаемый разброс цен на импортно-экспортные товары в зоне евро. |
A key finding was that a wide variation of ICT job titles exists and that inconsistency among ICT units is prevalent. |
Основной вывод заключался в том, что в названиях должностей, связанных с ИКТ, существует значительный разброс и что в работе подразделений по ИКТ есть несоответствия. |
Currently, underreporting, variation among data collected from different sources and lack of uniform data definitions are obstacles to having a sound data collection and monitoring system. |
В настоящее время неполные отчеты, разброс собранных данных из различных источников и отсутствие единого описания данных являются препятствиями на пути создания эффективной системы сбора данных и мониторинга. |
These clicks, of which there are half a dozen (c, gc, ch, and prenasalized nc and nch), are generally all pronounced with a dental articulation, but there is broad variation between speakers. |
Щёлкающие звуки, которых в языке полдюжины (с, gc, ch, nc, nch), как правило, произносятся с зубной артикуляцией, но существует широкий разброс среди носителей языка. |
Poorer countries appear to have some tendency to consume more commercial energy per unit of income than richer ones, though, as mentioned above, there is great variation at both ends of the scale. |
Судя по всему, в более бедных странах наблюдается тенденция к потреблению большего количества коммерческой энергии на единицу дохода, чем в богатых, однако, как отмечалось выше, наблюдается значительный разброс по всему диапазону. |
Within the same IM values, THE GA VALUES VARY IN FUNCTION OF THE VARIETY AND THE YEAR, BUT THIS VARIATION IS A LOT MORE NOTICEABLE IF THE LOCATION OF ORIGIN OF THE CITRUS ALSO CHANGES. |
При одинаковых величинах ИЗ ПОКАЗАТЕЛИ ОО МОГУТ КОЛЕБАТЬСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ РАЗНОВИДНОСТИ И ГОДА, НО ЭТОТ РАЗБРОС СТАНОВИТСЯ ГОРАЗДО БОЛЕЕ ЗАМЕТНЫМ, ЕСЛИ ТАКЖЕ МЕНЯЕТСЯ МЕСТО ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЦИТРУСОВЫХ. |
The variation is very, very small. |
Разброс очень и очень маленький. |
The variation in the funding is, under a medium scenario year, caused only by the difference in the cost-effectiveness factors assumed. |
Разброс по объему финансирования вызван исключительно разницей в предполагаемых показателях рентабельности. |
(c) minimizes inter-site variation; |
с) минимизирует разброс показателей между различными испытательными треками; |