It's in the Vallejo files. |
Это есть в документах Вальехо. |
Julio Prado Vallejo (dissenting) |
подписанное также г-ном Хулио Прадо Вальехо |
TRIBUTE TO MR. PRADO VALLEJO |
ДАНЬ ПАМЯТИ Г-НА ПРАДО ВАЛЬЕХО |
Mr. Julio PRADO VALLEJO |
Г-н Хулио ПРАДО ВАЛЬЕХО Эквадор 2007 года |
I thought they were Vallejo. |
Я думал, они из Вальехо. |
I cover crime in Vallejo? |
Что? Я освещаю преступность в Вальехо? |
Universidad César Vallejo win 4-3 on penalties. |
«Универсидад Сесар Вальехо» побеждает с общим счётом 4:3. |
Mr. PRADO VALLEJO said he would be willing to serve on the working group. |
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО изъявляет желание выполнять эти функции. |
Alfonso Vallejo developed his artistic career by skilfully mastering how to write plays and poetry and how to paint. |
Альфонсо Вальехо развил свою артистическую карьеру благодаря постоянному совершенствованию навыков написания пьес и стихов, а также создания картин. |
2.1 The author was the director of the César Vallejo university preparation school and a teacher of mathematics. |
2.1 Автор являлся директором академии предуниверситетской подготовки "Сесар Вальехо" и преподавал там математику. |
Mr. PRADO VALLEJO said that Mr. Wennergren's point was well taken. |
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что идея г-на Веннегрена понятна. |
His family moved around a lot within the San Francisco Bay Area, moving to Berkeley, Albany, Vallejo, Benicia, Sebastopol and back to Oakland. |
Его семья переезжала по всей Калифорнии - Беркли, Олбани, Вальехо, Бенисию, Себастопол и обратно в Окленд. |
Preliminary results gave the lead in the race for governor of the western state to Fausto Vallejo of the Institutional Revolutionary Party, or PRI. |
По предварительным результатам лидером в гонке за место губернатора западного штата называют Фаусто Вальехо из Институционно-революционной партии, или ИРП. |
It seeks desperate forms of survival, and that is why, as the great Peruvian Cesar Vallejo said once, it lights its captive torch and prays angrily. |
Оно отчаянно ищет способы выжить и поэтому, как сказал однажды великий перуанец Сесар Вальехо, зажигает плененный им огонь и произносит гневные речи. |
Vallejo appears to have only narrowly edged out Calderon, who had led polls before election day. |
Вальехо, кажется, только немного обогнал Кальдерон, которая возглавляла рейтинги до дня выборов. |
Mr. PRADO VALLEJO said the sentence could be amended to reflect the fact that the Committee's requests had been refused in one or two cases. |
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что это предложение должно быть исправлено с целью отражения того факта, что просьбы Комитета в ряде случаев отклонялись. |
On 16 January 2011 replaces the 69 minutes Javier López Vallejo against Panathinaikos F.C. at the Olympic Stadium in Athens, becoming the second club where he scored more appearances. |
16 января 2011 года Катерьяннакис заменил на 69-й минуте Хавьера Лопеса Вальехо в матче против «Панатинаикоса» на Олимпийском стадионе в Афинах, таким образом «Кавала» стала его вторым клубом по числу выступлений. |
Mr. PRADO VALLEJO wondered if there were conscientious objectors in Brazil and inquired what legislation, if any, regulated exemptions from obligatory military service. |
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО хотел бы знать, имеются ли в Бразилии лица, отказывающиеся от военной службы по соображениям совести, и существует ли какое-либо законодательство, оговаривающее исключения из Закона об обязательной военной службе. |
Mr. PRADO VALLEJO said that it was imperative that every effort be made to bring the asylum centre in line with international standards. |
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что необходимо приложить все силы для приведения центра для приема лиц, обращающихся с просьбой о предоставлении убежища, в соответствие с международными стандартами. |
The case also remains open in the city of Vallejo, as well as in Napa County and Solano County. |
Дело остается открытым в городе Вальехо, округах Напа и Солано. |
Mr. PRADO VALLEJO said he feared that a text that said too much would throw States parties into a panic, and that they might then formulate a host of reservations or refuse to ratify the Covenant. |
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО опасается, что слишком далеко идущий текст испугает государства-участники, которые будут формулировать многочисленные оговорки либо откажутся от ратификации Пакта. |
The CHAIRPERSON said that extensive consultation had taken place concerning the vacancy occasioned by the departure of Mr. Prado Vallejo, to whom he intended to write on the Committee's behalf, thanking him for his excellent work and wishing him a speedy recovery. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает об обширных консультациях по поводу должности, освободившейся в связи с уходом г-на Прадо Вальехо, которому он намеревается от имени Комитета направить письмо с благодарностью за его превосходную работу и пожеланиями скорейшего выздоровления. |
In November 2012, Vallejo was proclaimed by the Communist Party of Chile as one of their candidates for Congress in the 2013 elections. |
В ноябре 2012 года Коммунистическая партия Чили выдвинула кандидатуру Вальехо в парламент Чили. |
Question 16, as amended by Mr. Prado Vallejo, was adopted. |
Пункт 16 с поправкой, предложенной г-ном Прадо Вальехо в отношении текста на испанском языке, принимается. |
Mr. PRADO VALLEJO said that the Swiss delegation had given an excellent introduction to a report that was itself of sound quality. |
Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО хотел бы услышать от швейцарской делегации, хорошо представившей качественно подготовленный доклад, несколько пояснений по поводу положений, вызывающих у него особое беспокойство. |