Английский - русский
Перевод слова Vallejo
Вариант перевода Вальехо

Примеры в контексте "Vallejo - Вальехо"

Все варианты переводов "Vallejo":
Примеры: Vallejo - Вальехо
Between 1975 and 1985 Alfonso Vallejo was Associate professor of Neurology at the Universidad Complutense de Madrid. С 1975 по 1985 год Альфонсо Вальехо работал преподавателем неврологии в мадридском университете Комплутенсе (La Universidad Complutense de Madrid).
Filming for the series took place in the Northern Californian towns of Vallejo, Benicia, San Rafael, Crockett and Sebastopol during the summer of 2016. Основные съёмки проходили в Северной Калифорнии в городах Вальехо, Бениша, Сан-Рафел, Крокетт и Себастопол летом 2016 года.
In August 2011, the Supreme Court of Chile ordered police protection for Camila Vallejo because of the death threats she received. Из-за угроз жизни Камилы Вальехо Верховный суд Чили в августе 2011 года вынес решение обеспечить для неё защиту полиции.
Several ferry routes operate between the North Bay and San Francisco, from terminals located in Angel Island, Larkspur, Sausalito, Tiburon and Vallejo. Несколько паромных маршрутов связывают города Норт-Бей и Сан-Франциско, терминалы расположены в Саусалито, Тибурон, Ларкспур и Вальехо.
Mr. PRADO VALLEJO said that Ukraine was in the process of moving from a repressive authoritarian system to one based on democracy and pluralism. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что Украина переживает процесс перехода от репрессивной авторитарной системы к системе, которая опирается на демократию и плюрализм.
Mr. PRADO VALLEJO thanked the representatives of Mauritius for the replies that they had provided and for their efforts to conduct a positive dialogue with the Committee. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО благодарит представителей Маврикия за представленные ими ответы и за их усилия по поддержанию конструктивного диалога с Комитетом.
Mr. PRADO VALLEJO said that Latin Americans looked upon Spain as a model to be emulated in the field of human rights. ЗЗ. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что латиноамериканцы смотрят на Испанию как на образец для подражания в области прав человека.
Mr. PRADO VALLEJO paid tribute to the great progress made in Spain since the previous report, in particular by the abolition of the death penalty. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО высоко оценивает значительный прогресс, достигнутый в Испании со времени представления предыдущего доклада, в частности в плане отмены смертной казни.
Mr. PRADO VALLEJO asked whether there were any measures to restrain the marked increase in police violence since 1995. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО спрашивает, принимались ли начиная с 1995 года какие-либо меры по борьбе с ростом насилия со стороны сотрудников полиции.
Mr. PRADO VALLEJO was of the view that the Danish judicial system lent itself to the full implementation of the provisions of the Covenant. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО считает, что датская юридическая система может способствовать полному осуществлению положений Пакта.
Natwarlal Bhagwati, Marco Tulio Bruni Celli, Fausto Pocar and Julio Prado Vallejo Марко Тулио Бруни Челли, Фаусто Покара и Хулио Прадо Вальехо
Mr. PRADO VALLEJO said he shared the concern voiced by other members of the Committee at the alarming human rights situation in the Sudan. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО разделяет озабоченность членов Комитета в связи с тревожным положением в области прав человека в Судане.
Mr. PRADO VALLEJO said that the last sentence did not make much sense, at least not in the Spanish version. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО полагает, что по крайней мере в тексте на испанском языке последняя фраза не имеет смысла.
Mr. PRADO VALLEJO said that he was satisfied with the dialogue, which had been marked by the delegation's willingness to provide as much information as possible. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО заявляет о своем удовлетворении диалогом, который характеризовался стремлением делегации предоставить максимально возможный объем информации.
Mr. PRADO VALLEJO associated himself with the questions raised by Mrs. Medina Quiroga concerning paragraph 301 of the report. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО считает вопросы г-жи Медины Кироги, касающиеся пункта 301 доклада, заданными и от его имени.
He associated himself with the questions asked by Mr. Prado Vallejo and Mr. Klein concerning the treatment of refugees. Он также присоединяется к вопросам, заданным г-ном Прадо Вальехо и г-ном Кляйном относительно обращения с беженцами.
Mr. PRADO VALLEJO endorsed Mr. Grossman's suggestions with regard to due obedience, a subject that the Committee must handle very carefully. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО поддерживает предложение г-на Гроссмана в отношении должного повиновения и считает, что Комитет должен весьма осторожно подходить к этому вопросу.
Mr. PRADO VALLEJO suggested that the working group could begin its work before the next session by holding telephone conferences, a practice currently used by many international bodies. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО предлагает, чтобы эта рабочая группа приступила к работе после следующей сессии путем проведения телефонных совещаний, что стало широко используемой практикой во многих международных организациях.
Mr. PRADO VALLEJO urged the secretariat to ensure that the Spanish translations of the documents he required were made available in good time. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО настоятельно призывает Секретариат обеспечить своевременный перевод необходимых ему документов на испанский язык.
Mr. PRADO VALLEJO said that the proposed National Human Rights Commission would not, in his view, have sufficient powers and machinery to implement its decisions. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что, по его мнению, национальная комиссия по правам человека, которую предлагается создать, не будет располагать достаточными полномочиями и механизмами для выполнения своих решений.
Mr. PRADO VALLEJO said that despite Brazil's many problems, the negative effect of the dictatorship on human rights was losing its force. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что, несмотря на то что Бразилия сталкивается с рядом проблем, в жизни страны постепенно перестают ощущаться последствия режима военной диктатуры.
Mr. PRADO VALLEJO said that following a positive dialogue with the French delegation, which had provided many satisfactory replies, he would like to emphasize four points. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО заявляет, что после того, как с делегацией Франции состоялся положительный диалог, в ходе которого был получен целый ряд удовлетворительных ответов, он желает заострить внимание на четырех темах.
Mr. PRADO VALLEJO said that the dialogue with the Swiss delegation had been very constructive and useful. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО обращает внимание на исключительную конструктивность и полезность диалога с делегацией Швейцарии.
Hope you're having fun in Vallejo, partying hard with all the seven-year-olds. Надеюсь, ты весело проводишь время в Вальехо, отрываешься с 7-летними детьми.
Melanie Lee Nagel was born on August 30, 1945, in Vallejo, California. Мелани Ли Нагель родилась 30 августа 1945 года в городе Вальехо в Калифорнии.