| Vallejo's got them, not us. | Они в Вальехо, не у нас. |
| Solano, Vallejo, Berryessa, and here. | Солано, Вальехо, Берриесса и здесь. |
| There's three in Vallejo, one in Berryessa, the cabbie. | Трое в Вальехо, один в Берриессе, таксист. |
| Better start with Vallejo, Jack Mulanax. | Начните лучше с Вальехо, с Джека Маланекса. |
| Darlene Ferrin worked at the Vallejo House of Pancakes on the corner of Tennessee and Carol. | Дарлин работала в Вальехо в кафе "Блинчики"... на углу Теннесси и Кэролл. |
| Luisa Maria Calderon alleges that drug traffickers helped opponent Fausto Vallejo of the PRI in the governor's race. | Луиза Мария Кальдерон утверждает, что наркоторговцы помогали оппоненту Фаусто Вальехо из ИРП в предвыборной гонке. |
| Calderon, a candidate for her brother's conservative National Action Party, or PAN, refused to recognize Vallejo as the winner. | Кальдерон, кандидат от Партии национального действия, или ПНД, возглавляемой ее братом, отказалась признать Вальехо победителем. |
| Vallejo, former mayor of the state capital of Morelia, denied ties to drug traffickers and urged the other candidates to accept the results. | Вальехо, бывший мэр столицы штата Морелья, отрицал связи с наркоторговцами и призвал других кандидатов признать результаты. |
| Mr. PRADO VALLEJO said he was very sad that Mrs. Higgins would be leaving the Committee. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он очень сожалеет о том, что г-жа Хиггинс покинет Комитет. |
| Mr. PRADO VALLEJO commended the Government of Spain on the recent abolition of the death penalty. | ЗЗ. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО дает положительную оценку действиям правительства Испании, которое в недавнее время приняло решение об отмене смертной казни. |
| Mr. PRADO VALLEJO thanked the Peruvian delegation for its willingness to cooperate. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО благодарит перуанскую делегацию за продемонстрированное ею стремление к сотрудничеству. |
| Mr. PRADO VALLEJO said that the informal report seemed to be complicating matters rather than streamlining the Committee's work. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что рассматриваемый неофициальный доклад скорее ведет к усложнению, а не к рационализации работы Комитета. |
| Mr. PRADO VALLEJO said he, too, agreed that the second sentence should be deleted and shared Mr. Bhagwati's concern. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он также согласен с необходимостью исключения второго предложения и разделяет обеспокоенность г-на Бхагвати. |
| Mr. PRADO VALLEJO said that the Committee's tribute to Mr. Mavrommatis was well deserved. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что г-н Мавромматис заслуживает самой глубокой признательности со стороны Комитета. |
| Mr. Prado Vallejo's second proposal concerning the last sentence improved the text and should be retained. | Что же касается второго предложения г-на Прадо Вальехо относительно последней фразы, то оно улучшает текст и его следует, соответственно, принять. |
| Mr. PRADO VALLEJO said that he had found the United Kingdom delegation's replies both clear and explicit. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО со своей стороны счел ответы делегации Великобритании ясными и конкретными. |
| Mr. Prado Vallejo had asked about administrative detention. | Г-н Прадо Вальехо задал вопрос об административном задержании. |
| 2.1 The author was a member of the cleaning staff at the César Vallejo preparatory academy in Lima. | 2.1 Автор работал уборщиком в лимской академии предуниверситетской подготовки "Сесар Вальехо". |
| A seminar on jurisprudence on human rights for 400 law students was organized with the University of César Vallejo in Peru. | Совместно с Университетом им. Сесара Вальехо в Перу был организован семинар по юриспруденции в области прав человека для 400 студентов юридического факультета. |
| Mr. PRADO VALLEJO said he would appreciate more information on Italy's policy towards refugees. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он хотел бы получить более подробную информацию о политике Италии в отношении беженцев. |
| Mr. PRADO VALLEJO said that it was clear that excessive military jurisdiction was accepted in Chile. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что совершенно очевидно, что в Чили чрезмерное применение военной юрисдикции рассматривается как приемлемое. |
| Appointed in 2006 in accordance with article 17, paragraph 6, of the Convention following the resignation of Mr. Julio Prado Vallejo. | Назначен в 2006 году в соответствии с пунктом 6 статьи 17 Конвенции после отставки г-на Хулио Прадо Вальехо. |
| Mr. Prado Vallejo had been devoted to the tireless promotion of human rights. | Г-н Прадо Вальехо был решительно убежден в необходимости неустанного поощрения прав человека. |
| Now, Vallejo is a small town, but it's not that small. | Вальехо маленький город, но не настолько. |
| Roberto Vallejo Bombin, Ministry of Environment, Spain | Вальехо Бомбин Роберто, Министерство окружающей среды, Испания |