Английский - русский
Перевод слова Valencia
Вариант перевода Валенсия

Примеры в контексте "Valencia - Валенсия"

Примеры: Valencia - Валенсия
You know how Valencia is with other women. Ты знаешь как Валенсия ведет себя с другими женщинами.
It was my idea for Valencia to put on the wedding dress, and then when I saw her in it, I got jealous. Это была моя идея, чтобы Валенсия примерила платье и когда я увидела её в нём, меня охватила зависть.
In 1847, General Gabriel Valencia raised an army of 6,000 men to fight the U.S. invasion of Mexico. В 1847 году генерал Г. Валенсия (Gabriel Valencia) поднял армию в 6000 человек для борьбы с вторжением США в Мексику.
The Valencia Forum was held from 1 to 4 April 2002 in Valencia. Валенсийский форум состоялся 1 - 4 апреля 2002 года в городе Валенсия.
In 1419 also was created the Royal Archives of Valencia, where were deposited the funds of the courts of economic control of the administration of the kingdom and the Rational Master File of the Kingdom of Valencia. В 1419 году также был создан Королевский архив Валенсии, где были депонированы фонды судов экономического контроля администрации королевства и Рационального главного архива Королевства Валенсия.
Why are you so worried about Valencia having lunch with Rebecca? Почему ты так волнуешься Из-За того, что Валенсия обедает с Ребеккой
Valencia, once I put this dress on, you will never envy these puppies again. Валенсия, как только я надену платье, ты больше не будешь завидовать этим "малышкам".
Valencia, CA 2:43 AM Валенсия, Калифорния 2 часа 43 минуты ночи
What-what are your plans for Thanksgiving, Valencia? Валенсия, какие у тебя планы на День благодарения?
Dude, she went to Harvard and she thinks Valencia and I could get a lot of money. Братан, она училась в Гарварде и она считает, что Валенсия и я можем получить много денег.
Prevention and reduction of natural disasters in the Mediterranean (Valencia, May 1999) Предотвращение и уменьшение опасности стихийных бедствий в Средиземноморье (Валенсия, май 1999 года)
(Valencia, Spain, 3 October 2006) (Валенсия, Испания, З октября 2006 года)
(Valencia, Spain, 29 and 30 September 2006) (Валенсия, Испания, 29 и 30 сентября 2006 года)
On March 9, 2012, another founder of the organization, Erick Valencia Salazar, alias El 85, was captured by the Mexican Army along with another high-ranking lieutenant in Zapopan, Jalisco. 9 марта 2012 один из основателей организации Эрик Валенсия Салазар был захвачен мексиканской армией вместе с высокопоставленным лейтенантом картеля в Гвадалахаре.
A confirmation of the significant success of the Extremadura case is its replication by other Spanish regions such as Andalusia, Castilla-La Mancha, the Community of Madrid, Cantabria and the Region of Valencia. Подтверждением значительного успеха, достигнутого в Эстремадуре, является использование ее опыта в таких испанских областях, как Андалусия, Кастилия-Ла-Манча, город Мадрид, Кантабрия и область Валенсия.
Valencia was the first Spanish autonomous community to support the use of sign language in the Statute of Autonomy, but does not specify which sign language is to be used. Валенсия была первым автономным обществом, поддержавшим использование жестового языка в Уставе Автономии, но не определявшим, какой язык должен использоваться.
Catalan became the language of the Kingdom of Majorca, as well the main language of the Kingdom of Valencia, particularly in coastal areas. Каталанский стал языком королевства Мальорка, а также главным языком королевства Валенсия, особенно в прибрежных регионах.
Valencia won the Regional Championship in 1923, and was eligible to play in the domestic Copa del Rey cup competition for the first time in its history. «Валенсия» выиграла региональный чемпионат в 1923 году и впервые в своей истории попала в Кубок Испании (Copa Del Rey).
Mr. VALENCIA RODRIGUES (Rapporteur for Chile) said that the Chilean delegation's oral statement constituted a useful supplement to the report under consideration and should be regarded as an integral part thereof. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (Докладчик по Чили) полагает, что устное сообщение чилийской делегации является полезным дополнением к рассматриваемому докладу и должно считаться его составной частью.
Looks like I've got you now, Valencia! Вот ты и попалась, Валенсия!
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ said he understood that the State party had some difficulties in complying with the provisions of the Convention owing to the current economic and social transition and the consequences of the conflict in Nagorny Karabakh. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что, насколько он понимает, государство-участник испытывает определенные трудности с Конвенцией из-за продолжающегося экономического и социального переходного периода, а также последствий конфликта в Нагорном Карабахе.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ suggested that chapter IX should contain a reference to the document on follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action which the Committee had prepared for presentation to the intergovernmental working group. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС предлагает упомянуть в главе IХ документ о ходе осуществления Дурбанской декларации и Программы действий, который Комитет подготовил для представления межправительственной рабочей группе.
More recently, a regional course had been held in Tegucigalpa, Honduras, on the preparation and presentation of reports to treaty bodies, to which Mr. Valencia Rodríguez had made an important contribution. Уже совсем недавно в Тегусигальпе был организован региональный курс по подготовке и представлению докладов договорным органам, в проведение которого важный вклад внес г-н Валенсия Родригес.
He therefore asked Mr. Valencia Rodríguez whether the existing guidelines should be amended or whether new ones should be drafted and what recommendations should be addressed to States parties. Вот почему он спрашивает г-на Валенсия Родригеса, следует ли изменить существующие руководящие принципы и подготовить новые и какие рекомендации следует адресовать государствам-участникам.
He said that there was consensus among all participants to appoint Mr. José Valencia to serve as vice-chairperson of the seventh session of the working group and to direct discussions in the absence of the Chairperson-Rapporteur. Он заявил о наличии консенсуса среди всех участников в отношении назначения г-на Хосе Валенсия заместителем Председателя седьмой сессии рабочей группы для руководства дискуссиями в отсутствие Председателя-докладчика.