The United Nations Office at Geneva is also pleased to report that since 1999, the average time taken from the date of notification of a General Service vacancy to approval by the Director-General has been further reduced to 12.1 weeks. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве также с удовлетворением сообщает о том, что с 1999 года средний промежуток времени с момента объявления вакантной должности категории общего обслуживания до утверждения Генеральным директором был дополнительно сокращен до 12,1 недели. |
Support for ECA was urgently needed, and the continued vacancy in the post of Special Adviser to the Secretary-General on Africa was a violation of the General Assembly resolution that had created it. |
ЭКА срочно необходима поддержка, а существование постоянно открытой вакантной должности Специального советника Генерального секретаря по Африке является нарушением резолюции Генеральной Ассамблеи, во исполнение которой эта должность была учреждена. |
The Board noted that UNFPA had an overall vacancy rate of 16 per cent and that in some instances it took UNFPA more than 180 days to fill a vacant position from the start of the appointment process. |
Комиссия отметила, что общий показатель доли вакантных должностей в ЮНФПА составляет 16 процентов и что в некоторых случаях с начала процесса назначения и до заполнения вакантной должности в ЮНФПА проходило более 180 дней. |
His delegation had therefore been puzzled by the announcement of a post vacancy where the emphasis had been placed on the candidates having experience in law enforcement and had asked for clarification of the Office's mandate on that account. |
Поэтому его делегация была озадачена объявлением вакантной должности с упором на кандидатов, обладающих опытом в области правоохранительной деятельности, и просит в связи с этим уточнить мандат Управления. |
For every P-3 vacancy placed in the Galaxy e-staffing tool, the Office of Human Resources Management searches the national competitive recruitment examination roster and submits the names of qualified candidates to programme managers for consideration. |
По каждой вакантной должности класса С-З, посещаемой на сайте электронного ресурса укомплектования штатов "e-staffing" в системе «Гэлакси», Управление людских ресурсов производит поиск по реестру кандидатов, сдавших национальные конкурсные экзамены, и представляет имена квалифицированных кандидатов руководителям программ на рассмотрение. |
The Secretary-General and the Deputy Secretary-General had the matter of filling the vacant post well in hand, and had assured him that the vacancy would be only temporary. |
Генеральный секретарь и первый заместитель Генерального секретаря вплотную занимаются рассмотрением вопроса о заполнении этой вакантной должности и заверили его, что эта вакансия является лишь временной. |
For example, 1 vacant post out of an authorized number of 12 in section 8 would generate a vacancy rate of 8 per cent. |
Например, наличие одной вакантной должности из 12 утвержденных по разделу 8 должностей соответствовало бы 8-процентной доле вакансий. |
For example, there was no woman applicant for the recent advertised vacancy for a TNPF board member. |
Так, например, ни одной женщины не оказалось в числе соискателей недавно объявленной вакантной должности члена совета НФПТ. |
In its opinion, it justified the change of criteria in the re-advertisement of the vacancy and emphasized that the selection process had been careful. |
По мнению Совета, он оправдал изменение критериев в новом объявлении о вакантной должности и подчеркнул тот факт, что процессу отбора кандидатов было уделено надлежащее внимание. |
He therefore hoped that the P-3 vacancy would be filled as soon as possible to enable the Department to fulfil its mandate and that the Secretary-General would allocate the necessary resources to ensure that all official languages were treated equally. |
В связи с этим, он выражает надежду на скорейшее заполнение вакантной должности С-З, что позволит Департаменту выполнить свой мандат, и на предоставление Генеральным секретарем необходимых ресурсов для обеспечения равенства всех официальных языков. |
(b) Before posting a post approved at the P-2 level as an FS-5 vacancy, confirmation would be obtained from the Office of Human Resources Management that the functions to be advertised could be appropriately placed in the Field Service category and the Professional category. |
Ь) перед объявлением в качестве вакантной должности ПС-5 должности, утвержденной на уровне С-2, от Управления людских ресурсов будет получаться подтверждение того, что объявленные функции могут соответствующим образом выполняться сотрудниками как категории полевой службы, так и категории специалистов. |
(c) When a woman candidate matches requirements for a vacancy and a department recommends a male candidate, a written analysis must be submitted by the department indicating the basis for the selection; |
с) в тех случаях, когда кандидат-женщина удовлетворяет требованиям, предъявляемым к кандидатам на заполнение вакантной должности, а департамент выдвигает кандидатуру мужчины, департамент должен представить в письменном виде обоснование, в котором должны быть изложены причины принятия такого решения; |
UNOPS stated that the Africa Regional Office subsequently addressed the issue of the leadership vacancy on project 30985 on an emergency basis. |
ЮНОПС заявило, что Африканское региональное отделение впоследствии в срочном порядке урегулировало вопрос о вакантной должности руководителя проекта 30985. |
The selection decision should indicate how the candidate was selected and should state whether any of the candidates not selected in the first instance should be placed on a reserve list for consideration when a vacancy arises for a similar post. |
В решении об отборе должен указываться способ отбора кандидата и говориться о включении кандидатов, не отобранных в первом случае, в резервный список для последующего рассмотрения в случае образования аналогичной вакантной должности. |
Throughout the year the Unit had a vacancy rate of zero. |
На протяжении всего года не было ни одной незаполненной вакантной должности. |
2.2 In May 1981, the Public Service Commission of Canada announced a public competition to fill a vacancy for a strategic economist-analyst ("analyst position") at the Department of Transport. |
2.2 В мае 1981 года Комиссия государственной гражданской службы Канады объявила конкурс на замещение вакантной должности экономиста - стратегического аналитика ("аналитическая должность") в Министерстве транспорта. |
The Council provides below its views in respect of the candidates it recommends as suitable for appointment to the three vacancies on the Appeals Tribunal, as well as both the full-time vacancy and the half-time vacancy on the Dispute Tribunal. |
Ниже представлены мнения Совета в отношении кандидатов, рекомендованных им для заполнения трех вакантных должностей в Апелляционный трибунал, а также одной вакантной должности для работы в полном режиме и одной вакантной должности для работы в неполном режиме в Трибунале по спорам. |