This is a delicate mission that requires utter loyalty. |
Это щекотливая миссия, которая требует абсолютной преданности. |
Whereas THAT was just two and a half hours of complete and utter tos... |
В то время как ЭТО - два с половиной часа полной и абсолютной фиг... О! |
And it would teach the boys more about history and the utter randomness of things than... well, than I've ever managed to do, so far. |
И это бы научило мальчиков истории и абсолютной беспорядочности вещей, больше... чем мне когда-либо удавалось научить их до сих пор. |
I have no hesitation in pledging my utter loyalty to Your Lordship's house, and I trust in future I can serve you as faithfully as I have always served His Majesty. |
Я не колеблясь ручаюсь в своей абсолютной верности... семье Вашей Светлости, ...и уверен, что в будущем смогу служить вам... также преданно, как я всегда служил Его Величеству. |
I would like you to make submission on my behalf to His Majesty, of my utter loyalty and... and... |
Я хотел бы, что вы от моего имени... заверили Его Величество... в моей абсолютной верности и... |
The lack of security in and around IDP settlements, the re-emergence of armed groups and freelance militias and the new large population of military troops have also contributed to the increase of incidents and to the atmosphere of utter impunity in which they occur. |
Отсутствие безопасности внутри и вокруг поселений ВПЛ, возрождение вооруженных группировок и наемных военизированных формирований, а также ввод новых крупных воинских контингентов также способствовали увеличению случаев насилия и созданию обстановки абсолютной безнаказанности, в которой они совершались. |
What about total, complete, utter failure? |
ечь идет об абсолютной неудаче! |
It would fall off from complete and utter boredom. |
Он отвалился бы от абсолютной, бескрайней скуки. |
Furthermore, 44 per cent of Africans and 51 per cent of the inhabitants of Africa south of the Sahara lived in utter poverty. |
Кроме того, 44 процента африканцев и 51 процент жителей Африки к югу от Сахары прозябают в условиях абсолютной нищеты. |
One of his contemporary followers described him as very taciturn, and would never utter a word unless it was absolutely necessary. |
Его современник охарактеризовал его как «очень молчаливого», заметив, что «никогда не будет произносить ни слова, если в этом не возникнет абсолютной необходимости. |
And rising to the top of this cesspit of utter woefulness is this. |
И взобравшийся на вершину абсолютной безнадежности - это. |