Critic James Berardinelli, who also gave the movie two-and-a-half stars out of four, said: As an example of modern cinematic art, The Chase is an utter failure. | Критик Джеймс Берардинелли, который тоже дал фильму две с половиной звезды из четырех, сказал: «Как образец современного киноискусства "Погоня" это полный провал. |
It looks like utter chaos, but infrared cameras have made it possible to see through the darkness and it turns out that this isn't chaos at all. | Похоже на полный хаос, однако, с помощью инфракрасных камер позволяющих видеть в темноте, оказывается, что это вовсе не хаос. |
The State has shown an utter refusal to control the prices of "children's goods", and so State funding for the material maintenance of children has almost totally disappeared. | Государство продемонстрировало полный отказ от регулирования цен на "детские товары", и, таким образом, государственное финансирование материального содержания детей оказалось почти полностью ликвидированным. |
Because I didn't want you to tell me that my whole life is a complete and utter failure. | Потому что, я не хочу, чтобы ты сказала мне, что вся моя жизнь полный и абсолютный провал. |
It's what you're about to do - stopping them - that causes utter bedlam. | А то что вы сделаете, останавливая их, вызовет полный трендец. |
So great was his emotion that he could not utter a word. | Он был так взволнован, что не мог произнести ни слова. |
And I can't even utter the last part. | Я даже не могу произнести следующую часть. |
You're the one who's appalling, and a lot of other words that I should not utter at a society gala. | Ты та, кто ужасает и еще много других слов, которые я не могу произнести в приличном обществе. |
And that thing is they learn soon enough, even before they can utter one word, that they can take that attention and move somewhere in order to get things they want. | И младенцы понимают довольно рано - раньше, чем они могут произнести первое слово, что они могут взять это внимание и переместить его так, чтобы получить то, что им нужно. |
Something too frightful to utter. | Мне страшно произнести эти слова. |
Only utter hopelessness can drive so young a man to such an act. | Только абсолютное отчаяние может привести к тому, что столь молодой человек может себя так повести. |
It was complete and utter dedication to the kitchen. | Это было полное и абсолютное посвящение кухне. |
This escalation and the resulting deterioration of the situation fully reflect utter defiance of the international community and its decisions, as well as a blatant violation of international humanitarian law. | Эта эскалация и, как результат, ухудшение положения в полной мере отражают абсолютное пренебрежение к международному сообществу и его решениям и являются вопиющим нарушением международного гуманитарного права. |
Utter domination by Tommy Conlon, the undefeated freshman from Pittsburgh. | Абсолютное доминирование Томми Конлона, непобежденного новичка из Питтсбурга. |
My Foreign Secretary, David Miliband, has made clear, in the strongest terms, our utter condemnation of all those attacks. | Наш министр иностранных дел, г-н Дэвид Милибэнд, недвусмысленно и в самых резких выражениях передал наше абсолютное осуждение всех этих нападений. |
This is like a small child learning to utter a few nouns. | Это сродни тому, как маленький ребёнок учится произносить несколько слов. |
Thais have so much respect for their monarch that up until Rama III changed the law no one could utter His Majesty's name. | Тайцы так уважают своего монарха, что пока Рама Третий не изменил закон, никто не мог произносить имя его Величества. |
I never thought that I would ever hear you utter those words with a straight face. | Никогда бы не подумала, что ты будешь произносить эти слова с серьезным выражением лица. |
Don't you dare utter his name. | Не смей произносить его имя. |
But it is difficult to hear the words aloud. I know, I could barely utter them. | Но слышать эти слова трудно, ещё труднее мне было их произносить. |
But by aligning yourself with a bunch of pavement artists, you arouse the Academy's utter disgust. | Но, связавшись с компанией уличных художников, вы вызвали у Академии крайнее раздражение. |
While the above are the facts, I must emphatically state my Government's utter surprise and disappointment with the clear imbalance of paragraph 6. | Несмотря на то, что все вышеизложенное является реальными фактами, я должен особо подчеркнуть крайнее удивление и разочарование моего правительства явной несбалансированностью формулировки пункта 6. |
Mr. Matulay (Slovakia): The Government of Slovakia joins other members of the international community in expressing its utter abhorrence and condemnation of the multiple attacks perpetrated in Jordan's capital, Amman. | Г-н Матулай (Словакия) (говорит поанглий-ски): Правительство Словакии, как и остальные члены международного сообщества, выражает крайнее возмущение и осуждение в связи с многочисленными нападениями, совершенными в столице Иордани, Аммане. |
The Turkmen Government expresses its utter incomprehension and concern over the adoption of the resolution on the situation of human rights in Turkmenistan by the Commission on Human Rights on 15 April 2004 during its sixtieth session. | Туркменская сторона выражает свое крайнее непонимание и озабоченность в связи с принятием 15 апреля 2004 года на шестидесятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека резолюции «Положение в области прав человека в Туркменистане». |
Azerbaijan's utter unwillingness to reach an agreement and its everything-or-war position have stalled progress in the peace talks. | Крайнее нежелание Азербайджана достигнуть соглашения и его позиция по принципу «все или война» завели в тупик процесс мирных переговоров. |
Whereas THAT was just two and a half hours of complete and utter tos... | В то время как ЭТО - два с половиной часа полной и абсолютной фиг... О! |
And it would teach the boys more about history and the utter randomness of things than... well, than I've ever managed to do, so far. | И это бы научило мальчиков истории и абсолютной беспорядочности вещей, больше... чем мне когда-либо удавалось научить их до сих пор. |
What about total, complete, utter failure? | ечь идет об абсолютной неудаче! |
It would fall off from complete and utter boredom. | Он отвалился бы от абсолютной, бескрайней скуки. |
One of his contemporary followers described him as very taciturn, and would never utter a word unless it was absolutely necessary. | Его современник охарактеризовал его как «очень молчаливого», заметив, что «никогда не будет произносить ни слова, если в этом не возникнет абсолютной необходимости. |
He may demand his wife to utter the redemptive word. | Он может заставить свою жену сказать спасительное слово. |
Some of these musical genres came and went before you could utter the word "hype" while others are enjoying success. | Некоторые из этих музыкальных жанров пришли и ушли прежде, чем вы могли бы сказать хотя бы «клево», пока другие наслаждаются успехом. |
Do you think there's a chance Will would let Rebecca utter those words? | Думаешь, Уилл позволит Ребекке такое сказать? |
For example, I wonder how many international affairs analysts and professional diplomats can lay their hands over their hearts and say with honesty that in 1980 they foresaw the utter transformation of the central security balance over the next 10 years. | Так, например, мне интересно знать, сколько экспертов в сфере анализа международных отношений и профессиональных дипломатов могут, положа руку на сердце, честно сказать, что в 1980 году они предвидели кардинальное изменение в основном балансе безопасности в течение последующих десяти лет. |
Now, in fact, by a complete fluke, I got involved many years ago in a study of this form of complexity, and to my utter amazement, I found traces - very strong traces, I must say - of order in that roughness. | Так вот, по чистой случайности много лет назад я стал заниматься этой формой усложнения, и, к моему полному удивлению, я нашёл признаки, и, должен сказать, весьма чёткие признаки порядка в изломах. |
Boy, you must not utter such blasphemy. | Мальчик, тебе не должно изрекать такого богохульства. |
The main thing on Tatoeba is not to utter ideas above your stomach and below your knees. | Главное в Татоэбе - не изрекать мыслей выше желудка и ниже колен. |
Mr. Powell deliberately misquoted Mr. Blix's statement, so as to be able to utter this falsehood. | Г-н Пауэлл умышленно неправильно процитировал заявление г-на Бликса, с тем чтобы можно было высказать это лживое утверждение. |
Yes, I better leave. I might utter what I'm thinking. | Да, лучше я пойду, а то могу не сдержаться и высказать все, что думаю. |
Mr. Utter. Hearty congratulations on your new venture. | Мистер Аттер, сердечно поздравляю вас с открытием нового дела. |
The paradox is the massacre at Little Bighorn signaled the Indians' death throes, Mr. Utter. | Парадокс в том мистер Аттер, что резня у Литтл-Бигхорн стала для индейцев смертным приговором. |
Charlie Utter says a man was murdered, one of Hearst's workers | Чарли Аттер говорит, что здесь человека убили работника Хёрста. |
Meaning, Mr. Utter, | Имеется в виду, мистер Аттер, |
Good morning, Mr. Utter. | Доброе утро, Мистер Аттер. |
As a neighbour that has observed and knows all too well Somalia's convulsive history, Djibouti can only be distressed at the continuing problems and utter hopelessness. | Как сосед, который наблюдал и чересчур хорошо знает конвульсивную историю Сомали, Джибути может лишь испытывать беспокойство в связи с сохраняющимися проблемами и крайней безнадежностью. |
It is the commitment of someone who, since I opened my eyes on the first day of my life 56 years ago, discovered as a child and confronted the face of utter poverty. | Это обязательство человека, который, открыв глаза в первый день своей жизни 56 лет назад, еще ребенком столкнулся с крайней нищетой. |
The common characteristic of these massacres was the deliberate and extreme cruelty involved, including utter atrocities inflicted on those accused of sympathizing with the insurgents. | Такие расправы совершаются с преднамеренной и крайней жестокостью, включая крайне циничные истязания лиц, подозреваемых в симпатиях к повстанцам. |
That was compounded by the fact that women had the onerous duty of raising many children in utter destitution. | К этому следует добавить, что именно на женщинах лежит тяжелая обязанность по уходу за детьми в бесчеловечных условиях крайней нужды. |
She wondered how the international community could look on as tens of thousands of women and children, the elderly and the young continued to live in tents in utter poverty, in the heart of one of the most inhospitable regions of the planet. | Оратор недоумевает, как может международное сообщество спокойно взирать на положение десятков тысяч женщин и детей, старых и молодых людей, которые продолжают жить в палатках в условиях крайней нищеты в центре одного из самых непригодных для обитания мест на нашей планете. |
No rules, no destiny, just utter and complete freedom. | Никаких правил, никакой судьбы Только абсолютная свобода. |
It is my opinion that it is utter nonsense. | По моему мнению это абсолютная чепуха. |
While I admire your confidence and your fearlessness, your utter lack of responsibility frustrates me to no end. | Мне нравится твоя уверенность и бесстрашие, но твоя абсолютная безответственность без конца меня расстраивает. |
Then it's lights out and utter quiet. | Затем я выключаю свет и должна наступить абсолютная тишина. |
He's an absolute legend isn't he, a complete and utter star, he's so easy to be around and I think that's been fantastic for everybody that's been involved with this competition really, everyone. | Линдси, ты имела честь поработать с Сэром Томом Джонсом, чему ты научилась у него? - Он абсолютная легенда, не так ли? |
Can you run to Mr Utter, Lila, tell him to ready a wagon. | Добежишь до мистера Аттера? - Лайла, скажи ему, пусть готовит повозку. |
"Utter Freight and Postal Delivery Service." | "Служба грузовых и почтовых перевозок Аттера" |
Check with Utter Mail and Charlie Freight! | Проверяй у грузового Аттера и почтового Чарли! |
Mr. Utter's room is ready. | Комната мистера Аттера готова. |
And Mr. Star's and Utter's condition. | А также о самочувствии мистера Стара и мистера Аттера. |