Small businesses had the potential to create jobs, utilize local raw materials and scientific and technological expertise and involve large numbers of people in national decision-making and economic and social development. |
Малые предприятия обладают возможностями создавать рабочие места, использовать местные сырьевые ресурсы, применять местные научные и технические разработки и добиваться участия многих людей в принятии общенациональных решений в области социально-экономического развития. |
Strengthening the capacity of local and national authorities to obtain and utilize sound scientific information to engage in integrated decision-making, with stakeholder participation, and to apply effective institutional and legal frameworks for sustainable coastal management; |
Ь) укрепления потенциала местных и национальных органов, с тем чтобы они могли получать и использовать надежную научную информацию, необходимую для принятия решений на основе комплексного подхода, с участием заинтересованных сторон и применять эффективные организационные и правовые рамки для целей устойчивого рационального использования прибрежных районов; |
(a) Increase capacity for gender analysis and utilize gender analysis systematically at both policy and programme levels; |
а) Расширить возможности для проведения гендерного анализа и систематически применять метод гендерного анализа на уровне как политики, так и программ; |
1 Contracting Parties who utilize load ranges higher than E for LT may apply national requirements. |
"1 Договаривающиеся стороны, использующие диапазоны нагрузок для шин легких грузовых транспортных средств выше Е, могут применять национальные требования". |
The programmer's task is to take these heuristics, formalize them into computer code, and utilize pattern matching and pattern recognition algorithms to recognize when these rules apply. |
Задача программиста состоит в том, чтобы взять эти эвристики, формализовать их в машинном коде, и использовать сравнение с образцом (pattern matching) и распознавание образов (pattern recognition) для выявления того, когда их сто́ит применять. |
Learning through GIS appears difficult to institutionalize: teachers themselves need to know the technology as well as understand and to be willing to implement alternative teaching methods that utilize the technology. |
Самим учителям необходимо освоить эту технологию, а также понимать и быть готовыми применять альтернативные методы обучения, использующие эту технологию. |