Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использоваться

Примеры в контексте "Utilize - Использоваться"

Примеры: Utilize - Использоваться
This approach would utilize available communications technology to reduce travel costs. В рамках этого подхода и в целях сокращения расходов на поездки будут использоваться имеющиеся коммуникационные технологии.
National and regional monitoring may utilize additional indicators. Для осуществления контроля на национальном и региональном уровнях могут использоваться дополнительные показатели.
The evaluations would provide complementary information on how the programme is performing overall and would utilize indicators that track agency outputs, outcomes and impacts. Для проведения таких оценок, которые дают дополнительную информацию об эффективности программы в целом, будут использоваться показатели, позволяющие отслеживать деятельность учреждения, в частности ее результативность и конечный эффект.
Moreover, it is feasible to utilize the relation between two or more different network protocols to enable secret communication. Кроме того, может использоваться взаимосвязь между двумя или более различными протоколами с целью более надежного сокрытия передачи секретного сообщения.
It prescribes various methods that States may utilize to establish their consent to be bound by the Agreement. В ней предписываются различные методы, которые могут использоваться государствами для выражения их согласия на обязательность для себя Соглашения.
The new system would utilize national and regional capabilities to bring technical cooperation closer to the countries concerned. В новой системе будут использоваться национальные и региональные технические возможности с целью обеспечения более тесного технического сотрудничества с соответствующими странами.
Future performance reports will also utilize performance data to draw conclusions on reviews needed in the coming biennium. В будущих докладах об осуществлении программ будут также использоваться данные о результатах осуществления для формулирования выводов в отношении проверок и инспекций, которые потребуются в следующем двухгодичном периоде.
The workshops will utilize the case-study method as well as lectures by experts in international taxation and finance. В ходе этих практикумов будет использоваться метод ситуационного анализа, и эксперты по вопросам международного налогообложения и финансам прочтут лекции.
Solutions proposed for workflow cannot utilize parallel changes in all functional areas, rendering them inefficient for several years and definitely not increasing effectiveness at all. В решениях, предлагаемых для документооборота, не могут использоваться параллельные преобразования во всех функциональных областях, что сделало бы их малопродуктивными на несколько лет и отнюдь не привело бы к повышению эффективности.
The Initiative will utilize the ground-based instrument arrays that have been deployed since 2005. В рамках этой Инициативы будут использоваться наземные сети измерительных приборов, развертывание которых началось в 2005 году.
For the first time ever a peacekeeping mission will utilize a naval force. Впервые за всю историю в рамках миссий по поддержанию мира будут использоваться военно-морские силы.
It will recognize and utilize possible synergies in assistance delivery and thus maximize its impact in the interest of the requesting States. В рамках этой инициативы будет признано и использоваться возможное взаимодействие в предоставлении помощи и таким образом в максимальной степени обеспечено ее воздействие в интересах запрашивающих государств.
The subprogramme will utilize extrabudgetary resources for activities focusing on the fulfilment of the Millennium Development Goals, particularly Goal 8. Внебюджетные ресурсы будут использоваться в рамках подпрограммы для осуществления мероприятий, посвященных достижению Целей развития тысячелетия, и особенно цели 8.
The capital master plan project continues to utilize its cash balance to make payments for the associated costs and secondary data centre contracts. По генеральному плану капитального ремонта продолжает использоваться остаток денежных средств для оплаты сопутствующих расходов и контрактов по дублирующему центру хранения и обработки данных.
The Committee appreciates the reduction that has been achieved and trusts that efforts will continue to utilize already available expertise within the United Nations system to the extent possible. Комитет с удовлетворением отмечает сокращение расходов, которое было достигнуто, и верит, что в работе по мере возможности будет и в дальнейшем использоваться уже имеющийся в рамках системы Организации Объединенных Наций опыт.
Major operational headquarters will utilize fixed satellite installations as the primary source of phone, fax and data connectivity while the initial circuits have been provided by mobile terminals. В основных оперативных штаб-квартирах будут использоваться стационарные спутниковые установки в качестве основного средства обеспечения телефонной, факсимильной и цифровой связи, в то время как первоначально связь обеспечивалась с помощью мобильных терминалов.
The subprogramme will utilize short-term advisory services to provide technical assistance to member Governments on the formulation of institutional development or public sector modernization programmes and the design of peacebuilding and conflict prevention policies. В рамках подпрограммы будут использоваться краткосрочные консультативные услуги для оказания правительствам стран-членов технической помощи в разработке программ организационного строительства или модернизации государственного сектора и формулировании политики миростроительства и предотвращения конфликтов.
The ICT strategy will utilize this approach, when appropriate, in implementing development projects; Данный подход будет при необходимости использоваться в рамках стратегии в области ИКТ для осуществления проектов разработки;
In order to enhance the impact of capacity-development activities, the subprogramme will create synergies and utilize existing and new partnerships to leverage resources and bridge capacity-development gaps. В целях повышения отдачи от деятельности по наращиванию потенциала в рамках подпрограммы будут предприниматься взаимодополняющие усилия и использоваться преимущества существующих и новых партнерств, с тем чтобы привлечь необходимые ресурсы и устранить пробелы в части наращивания потенциала.
The matrix will also identify the source (contingent-owned equipment or commercial contract) of the required equipment, and the mission functions that utilize it, and provide estimated capability requirements. Эта матрица будет также предусматривать определение источника необходимого снаряжения (принадлежащее контингентам имущество или коммерческий подряд) и тех функций миссии, для осуществления которых оно будет использоваться, и указывать примерный объем потребностей в силах и средствах.
It will also utilize available information on international activities such as Greentie and on national activities such as the Center for Renewable Energy and Sustainable Technology (CREST) in the United States. При этом будет также использоваться имеющаяся информация о международной деятельности, такой, как "Гринтай", и о национальных мероприятиях, таких, как Центр по возобновляемым энергоресурсам и устойчивой технологии (КРЕСТ) в Соединенных Штатах.
Emphasizes that the implementation of the three support platforms of the third cooperation framework for South-South cooperation will also utilize available local capacities in developing countries; подчеркивает, что в процессе реализации трех платформ поддержки, предусмотренных в третьих рамках сотрудничества Юг-Юг, будет также использоваться местный потенциал, имеющийся в развивающихся странах;
The goals of the new target operating model, which will utilize a more modern and flexible information system solution and IT infrastructure, are to: Задачи новой целевой операционной модели, в которой будет использоваться более современное и гибкое решение информационной системы и инфраструктуры ИТ, состоят в следующем:
In response to questions raised, the Special Coordinator for Africa indicated that aid effectiveness was being dealt with in the 2006 EDA Report, and any report on aid would need to utilize DAC data. В ответ на заданные вопросы Специальный координатор по Африке указал, что проблема эффективности помощи рассматривается в докладе ЭРА за 2006 год, и в любом докладе, касающемся помощи, должны использоваться данные КСР.
Data link communications will utilize radio frequencies to communicate to and from mobile assets, and between locomotives in a train consist, and will use a variety of transmission media (owned either by railroads or commercial telecommunications carriers) to communicate between fixed facilities. В системах релейных коммуникаций будут использоваться радиочастоты для связи с мобильными принимающими устройствами и между локомотивами, ведущими железнодорожные составы, и различные средства передачи (находящиеся в собственности железнодорожных или коммерческих телекоммуникационных компаний) для обеспечения связи между неподвижными объектами.