Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использованием

Примеры в контексте "Utilize - Использованием"

Примеры: Utilize - Использованием
Capacity-building also assumes significance, especially in instances where countries find it difficult to completely utilize the financial assistance they have been provided. Создание потенциала также приобретает большое значение, особенно тогда, когда страны испытывают трудности с использованием в полном объеме предоставляемой им финансовой помощи.
Additionally, staff members will be encouraged to utilize more self-paced, distance and e-learning opportunities in all training-related activities, while the train-the-trainer policy will be fully implemented. Кроме того, среди сотрудников будет поощряться использование возможностей в плане самоподготовки, дистанционного обучения и обучения с использованием электронных средств в рамках всех мероприятий, связанных с учебной подготовкой, при этом в полной мере будет осуществляться политика подготовки инструкторов.
For instance, new workflows in the Verbatim Reporting Service, taking advantage of the time difference, had enabled New York to utilize capacity at Nairobi during night hours. Например, благодаря новым рабочим процессам, внедренным в Службе стенографических отчетов с использованием разницы во времени, появилась возможность задействовать в Нью-Йорке потенциал, имеющийся в Найроби, в ночные часы.
In addition, it is common to utilize a somewhat "twinkly"-sounding gradual rise in pitch during "risers" (pre-drop buildups of white noise), and arpeggio chords, vocal chops or vocoders. Кроме того, обычно можно найти использование слегка «мерцающего звучания» постепенного повышения высоты тона во время «стояков» (pre-drop buildups) с использованием арпеджио-аккордов, вокальных отрезков или вокодеров.
The acquisition of the portfolio management software is mainly intended to reduce errors and improve the rate of return on investment by making it possible to consider and utilize certain investment instruments that are too complex to be managed with existing systems. Приобретение программного обеспечения для управления портфелем инвестиций нацелено, главным образом, на уменьшение ошибок и повышение коэффициента окупаемости капиталовложений благодаря появлению возможности изучения и использования определенных инвестиционных инструментов, управление которыми представляется слишком сложным с использованием существующих систем.
For the public sector, e-learning means employing information technology to access, gather, analyse and utilize information and knowledge to improve organizational performance and public service delivery. В рамках государственного сектора обучение с использованием электронных средств подразумевает применение информационных технологий для получения доступа к информации и знаниям, а также для их сбора, анализа и использования в целях повышения эффективности работы организаций и предоставления услуг государственными службами.
Presently, 90 per cent of energy is generated through technologies that utilize fossil fuels, responsible for about 60 per cent of carbon dioxide emissions. В настоящее время 90 процентов всей энергии вырабатывается с использованием технологий, которые работают на ископаемом топливе и на долю которых приходится около 60 процентов выбросов двуокиси углерода.
One specific proposal in that regard would be to utilize the millions of acres of fallow land in some developing countries to increase agricultural production, with skilled farmers from countries of the South such as Bangladesh cultivating them as hired labour. Одним из конкретных предложений в связи с этим является освоение миллионов акров залежных земель в некоторых развивающихся странах с целью увеличения производства сельскохозяйственной продукции с использованием в качестве наемной рабочей силы квалифицированных фермеров из стран Юга, таких как Бангладеш.
These services can be expanded using the available resources and facilities, to optimally utilize the resources and to contain costs; В целях оптимального использования ресурсов и сдерживания роста расходов эти службы можно расширить с использованием доступных ресурсов и средств;
To that end, there should be dissemination of information regarding available technology and strengthening of the capacity of such countries to absorb, manage and utilize environmentally sound technology through education and training. Для этого необходимо распространять информацию об имеющейся технологии и расширять возможности таких стран для освоения и использования экологически безопасной технологии, а также для управления таким использованием, на основе образования и профессиональной подготовки.
The effectiveness of the Department to provide relevant information depends on the capacity of its two offices, in New York and Geneva, to utilize the latest technology available for processing information using computerized databases accessible through computer networks and modems. Эффективность деятельности Департамента по распространению соответствующей информации зависит от возможностей его двух отделений - в Нью-Йорке и Женеве - использовать самую современную технологию для обработки информации с использованием компьютеризованных баз данных, доступ к которым обеспечивается при помощи компьютерных сетей и модемов.
The Programme Planning and Budget Division will utilize the desktop videoconferencing as a collaboration tool with which to interact with budget units at offices away from Headquarters, in particular during the budget formulation process. Отдел по планированию и составлению бюджета по программам будет проводить видеоконференции с использованием настольных компьютеров в качестве средства обеспечения взаимодействия с бюджетными подразделениями в периферийных отделениях, особенно в период составления бюджета.
The benefits arising from the MLS should flow primarily to farmers, especially in developing countries and countries with economies in transition, which conserve and sustainably utilize plant genetic resources for food and agriculture (article 13 (3)). Выгоды, обусловленные использованием Многосторонней системы, должны получать в первую очередь фермеры, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, которые сохраняют и неистощительным образом используют растительные генетические ресурсы для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства (статья 13(3)).
(b) Utilize a child-rights approach in the preparation of the State budget, with clear allocations for children in the relevant sectors and agencies, together with specific indicators and a tracking system; Ь) использовать основанный на правах ребенка подход при составлении государственного бюджета, с четким выделением соответствующим секторам и ведомствам ресурсов в интересах детей и с использованием конкретных показателей и системы отслеживания;
From a sectoral focus, agro-processing with simple technology can be an appropriate way to utilize local resources, including agricultural waste for the manufacture of low-cost products for low-income local markets. С секторальной точки зрения переработка сельскохозяйственной продукции с использованием простой технологии представляется наиболее целесообразным способом использования местных ресурсов, в том числе сельскохозяйственных отходов для производства недорогостоящей продук-ции и ее реализации на местных рынках с расчетом на потребителей с низким уровнем доходов.
It was noted that the post-2015 development agenda should be formulated in such a way as to effectively utilize the lessons learned from the process of implementing the current MDGs, taking advantage of the new kinds of partnerships and stakeholder participation that had arisen over the last decade. Было отмечено, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна быть сформулирована таким образом, чтобы действенно применять опыт, накопленный в процессе осуществления текущих ЦРТ, с использованием новых видов партнерств и участия заинтересованных сторон, появившихся за последнее десятилетие.