For Linux, Nullsoft released an alpha version of Winamp3 on October 9, 2001, but has not updated it despite continued user interest. |
9 октября 2001 года Nullsoft выпустила альфа-версию Winamp3 для Linux, однако, несмотря на удобный пользовательский интерфейс, Winamp3 для него более не обновляли. |
For those commands which require a valid account on the server, the Subject field of the message must contain the user's email address and password separated with a comma character (e.g. |
Для тех команд, которые требуют допустимой учетной записи на сервере, поле Subject такого сообщения должно содержать пользовательский email адрес и пароль, разделенные запятой (т.е. |
A northbound interface is typically an output-only interface (as opposed to one that accepts user input) found in carrier-grade network and telecommunications network elements. |
«Северный» интерфейс используется, как правило, только для вывода (в отличие от того, который принимает пользовательский ввод), применяется в сети операторского класса и в элементах телекоммуникационной сети. |
Consultation is a process that, implicitly at least, adopts a behavioural perspective - or, perhaps, a "user" perspective. |
Консультация - это процесс, в рамках которого, по крайней мере имплицитно, применяется поведенческий подход или, возможно, "пользовательский" подход. |
Also, several tasks, such as data cleaning, operation of the Help Desk, other implementation-related activities and even user review, which should have been performed by the Organization, were performed by the IMIS contractor. |
Помимо этого, ряд мероприятий, например очистка данных, оказание помощи пользователям и другие мероприятия, связанные с внедрением, а также пользовательский обзор, которые должны были осуществляться Организацией, выполнялись подрядчиком. |
As part of its international cooperation in space activities, India had entered into agreements with Argentina, the Republic of Korea and Saudi Arabia for various peaceful uses of outer space, and was establishing a user terminal in Papua New Guinea to receive multispectral Earth observation data. |
В рамках международного сотрудничества в области космической деятельности Индия заключила с Аргентиной, Республикой Кореей и Саудовской Аравией соглашения о различных видах использования космического пространства в мирных целях, а в Папуа-Новой Гвинее создает пользовательский терминал для приема многоспектральных данных наблюдений Земли. |
odify' and choose where you want the new user objects to be created within Active Directory. |
odify' (изменить) и выберите место, где вы хотите создать новый пользовательский объект внутри Active Directory. |
Possibly less obvious but equally as important, a GroupWise client on a GroupWise system will offer different features and user experiences to an Outlook client on an Exchange system. |
Возможно менее очевидно, но не менее важно, что клиент GroupWise в системе GroupWise будет иметь другие функции и пользовательский опыт в отличие от клиента Outlook в системе Exchange. |
The core InfiniBand modules are also included, which provide the interface between the low level hardware driver and the upper layer InfiniBand protocol drivers and also provide user space access to InfiniBand hardware. |
Также включены основные модули InfiniBand, что обеспечивает интерфейс между драйверами оборудования нижнего уровня и драйверами протокола InfiniBand, а также пользовательский доступ к оборудованию InfiniBand. |
JavaScript debugger user interfaces (UIs) are becoming more polished, more standardized across products, and easier to use, thus making it easier for both experts and novices to learn JavaScript debugging. |
Пользовательский интерфейс дебаггера Javascript (UIs) становится лучше, среди продуктов появилось больше стандартов, им стало проще пользоваться и таким образом, становится проще, как экспертам, так и новичкам в изучении процесса отладки в JavaScript. |
User code can be written in a familiar procedural style, including calls to blocking APIs, without starving other threads. |
Пользовательский код может быть записан в привычном процедурном стиле, включая вызовы блокирующего API без лишения доступа к процессору других потоков выполнения. |
Two models are defined: an end-to-end model in which each User Agent handles presence subscriptions itself; and a centralized model. |
Определены две модели: модель end-to-end - каждый Пользовательский Агент самостоятельно осуществляет подписку на информацию о присутствии - и централизованная модель. |
The Cosmos User Kit is a part of Cosmos designed to make Cosmos easier to use for developers using Microsoft Visual Studio. |
Пользовательский комплект является частью Cosmos, направленный на упрощения использования Cosmos для разработчиков, использующих Microsoft Visual Studio. |
User accounts need permission for dial-up access before they can connect to a Windows VPN server that is a member of an Active Directory domain. |
Пользовательский аккаунт требует разрешения для коммутируемого доступа перед тем, как они смогут соединиться с VPN сервером Windows, являющимся членом домена Active Directory. |
It turns off user process timers. |
При переходе в пользовательский режим работы оно отключалось. |
The ground-based user terminal was low-cost, fast to deploy, easy to install and flexible for resource-sharing. |
Наземный пользовательский терминал имеет небольшую стоимость, быстро и легко развертывается и настраивается и пригоден для различного обмена ресурсами. |
But even if you don't like any of those designs, you can create your own user templates. |
Как показывает практика, для большинства пользователей предоставленных вариантов вполне достаточно. Но даже если ни один из предложенных вариантов Вам не подходит, Вы можете самостоятельно составить пользовательский шаблон. |
Since PHP was designed to allow user level access to the filesystem, it's entirely possible to write a PHP script that will allow you to read system files such as/etc/passwd, modify your ethernet connections, send massive printer jobs out, etc. |
Поскольку в РНР изначально предполагался полноправный пользовательский доступ к файловой системе, можно написать скрипт, который позволит читать системные файлы, такие как/etc/passwd, управлять сетевыми соединениями, отправлять задания принтеру, и так далее. |
Many computerized wristwatches have been developed, but none have had long-term sales success, because they have awkward user interfaces due to the tiny screens and buttons, and a short battery life. |
Было разработано много компьютерных портативных часов, но ни одна система из них не имела долгосрочного успеха в продажах, потому что у них неудобный пользовательский интерфейс из-за крошечных экранов, кнопок и короткого времени работы от батареи. |
The user experience is still extremely slick but for developers the API is a dream. A proper framework for real PHP architects seeking the best of the best. |
В новой версии был не только переработан программный каркас системы и улучшен пользовательский интерфейс, но, самое главное, был реализован полноценный API для профессиональных разработчиков PHP-приложений. |
So I think adding visual identifiers will make the user experience much more enjoyable. - Don Park, The original Identicon source package 0.1 was server-side Java. |
Поэтому я думаю, что добавление визуальных идентификаторов сделает пользовательский опыт более приятным. - Дон Парк, Оригинальный текст (англ.) |
User script returned a failure result. |
Пользовательский сценарий вернул ошибочный результат. |
If you click such template name, you'll see page with values of all fields of user template. |
Кликнув на пользовательский шаблон, Вы попадете на страницу, на которой приведены значения всех полей пользовательского шаблона. |
User mailbox: This is a traditional mailbox. |
User mailbox (Пользовательский почтовый ящик): Обычный почтовый ящик. |
JEUS (an abbreviation of Java Enterprise User Solution) is a Korean Web application server which is developed by TmaxSoft. |
JEUS (аббревиатура Java Enterprise User Solution - пользовательский набор компонент Java Enterprise) - Корейский сервер приложений, разрабатываемый компанией TmaxSoft. |