The system as a whole is undergoing user acceptance/end-to-end testing as part of the deployment phase of the project. |
Система в целом проходит пользовательский тест приемки/сквозное тестирование как части этапа развертывания в рамках осуществления проекта. |
For each question it is possible to enter the user's text -comments. |
Для вопроса можно дать возможность ввести пользовательский текст -комментарий. |
On, the episode has a user rating of 7.7 from 118 votes. |
На эпизод имеет пользовательский рейтинг 7,8 из 123 голосов. |
Many commercial PAD products provided completely different enhanced user interfaces. |
Многие коммерческие ПАД предусмотривают улучшенный пользовательский интерфейс. |
Web mapping usually involves a web browser or other user agent capable of client-server interactions. |
Веб-картирование обычно включает веб-браузер или другой пользовательский агент, способный взаимодействовать клиент-сервер. |
Heritage praised the user experience, as well as the film's "ambition". |
Херитэдж похвалил пользовательский опыт, а также «амбиции» фильма. |
A version of MINIX running as a user process under SunOS was also available. |
Также доступна версия MINIX, работающая как пользовательский процесс под SunOS. |
The sites offer Russian and English user interfaces. |
Имел русский и английский пользовательский интерфейс. |
Develop initial prototype The initial prototype is developed that includes only user interfaces. |
Разработки первого варианта прототипа, который содержит только пользовательский интерфейс системы. |
A date control interprets the user input depending on this format setting. |
Элемент управления даты интерпретирует пользовательский ввод данных в зависимости от этой установки формата. |
This was one of the principal user requests at the outset of the transitional period. |
В начале переходного периода этот пользовательский запрос был одним из главнейших. |
Calculating such data from the very beginning of the transition period was also a user imperative. |
Расчет этих данных с самого начала переходного периода также представлял собой пользовательский императив. |
The Board noted with concern that in some cases user review was performed by the IMIS contractor. |
Комиссия с беспокойством отметила, что в некоторых случаях пользовательский обзор проводился подрядчиком. |
In some cases the contractor had performed the user review of project performance, in violation of the contract and relationship between the parties. |
В некоторых случаях подрядчик проводил пользовательский обзор функционирования проекта в нарушение контракта и взаимоотношений между сторонами. |
Visual Studio.Net 2008 (2005) separates the code used by a designer and the user code on the account of partial classes. |
Visual Studio.Net 2005 разделяет код, используемый дизайнером и пользовательский код за счет partial классов. |
The server accepts requests for graphical output (windows) and sends back user input (from keyboard, mouse, or touchscreen). |
Сервер принимает запросы на вывод графики (окон) и отправляет обратно пользовательский ввод (от клавиатуры, мыши или сенсорного экрана). |
Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment. |
процесс остановлен. Он временно не реагирует на пользовательский ввод. |
However, when in user mode, system resources and regions of memory can be protected (with the help of the MPU). |
Однако, когда пользовательский режим, системные ресурсы и области памяти могут быть защищены (с помощью MPU). |
Improper input validation or unchecked user input is a type of vulnerability in computer software that may be used for security exploits. |
Неправильная проверка ввода, или непроверенный пользовательский ввод - это вид уязвимости в программном обеспечении, который может использоваться в качестве эксплоита. |
This allows application developers to create user experiences that include indoor navigation, 3D mapping, physical space measurement, environmental recognition, augmented reality, and windows into a virtual world. |
Это позволяет разработчикам приложений создавать пользовательский интерфейс, включающий внутреннюю навигацию, 3D -картографирование, измерение физического пространства, распознавание окружающей среды, дополненную реальность и окна в виртуальный мир. |
Using pooled connections, the application aggregates all user traffic within a few database connections that are identified only by a generic service account name. |
Используя объединённые соединения, приложение суммирует весь пользовательский трафик в нескольких соединениях с базой данных, которые идентифицируются только общим именем учётной записи службы. |
These include requests by Governments to intermediaries to screen and remove user content, registration requirements to identify users' real names and arbitrary blocking of websites. |
К ним относятся требования правительств к посредникам отслеживать и удалять пользовательский контент, требования по регистрации для идентификации реальных имен пользователей и произвольное блокирование веб-сайтов. |
Despite the privacy issues, however, increasing user demand for data and the need to control costs has encouraged many NSOs to look to their censuses as an additional source of household survey capacity. |
Однако, несмотря на проблемы, связанные с защитой личных данных, растущий пользовательский спрос на информацию и необходимость ограничения затрат побуждают многие НСУ рассматривать проводимые ими переписи населения в качестве источника расширения возможностей для обследования домохозяйств. |
«The CODE» is the regulatory and algorithmic provisions, technical and procedural rules, all together regulating member's user status and the relationship with the Operator. |
«КОДЕКС» - нормативные и алгоритмические положения, технические и процедурные правила, регулирующие «пакетом» пользовательский статус участника и отношения с Оператором. |
For example, it might be required to sample queries in a search engine with weight as number of times they were performed so that the sample can be analyzed for overall impact on user experience. |
Например, это может потребоваться для выборки запросов в поисковой машине с весом как количеством раз, когда они были выполнены, так что образец мог бы быть проанализирован на общее воздействие на пользовательский опыт. |