Creation of a stable and long-term road network financing system according to the principle adopted in the road sector that the road user pays for road use. |
создание устойчивой и долгосрочной системы финансирования автодорожной сети в соответствии с принятым в рамках автотранспортного сектора принципом взимания платы за пользование автодорогой с участников дорожного движения. |
With the introduction of a distance-related motorway user charge for heavy lorries, a systems change from budget financing to financing by users is to begin effective from 2003 to contribute to a fairer allocation of infrastructure costs. |
С введением сборов за пользование скоростными автомагистралями в привязке к пробегу для тяжелых грузовиков, системный переход от финансирования за счет бюджета к финансированию за счет пользователей начнет действовать с 2003 года, что приведет к более справедливому распределению расходов на инфраструктуру. |
Reliance upon any such advice, opinion, statement, or other information shall also be at the User's own risk. |
Пользование любыми такими советами, мнениями, заявлениями или иной информацией осуществляется пользователем на свой риск. |
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; |
а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы; |
While Member States and United Nations staff members can use ODS free of charge, other users must subscribe to the ODS service for a fee, which limits the number of ODS users because each user must be assigned a user ID and password. |
Если государства-члены и сотрудники Организации Объединенных Наций могут пользоваться СОД бесплатно, то остальные пользователи должны вносить за пользование ею определенную плату, что ограничивает число пользователей СОД, поскольку каждый пользователь должен иметь свой пропуск и пароль. |
Over 90 per cent (49 out of 53) of the reporting States indicated that the user rights for indigenous peoples and local communities were recognized by law and that indigenous peoples/local communities were benefiting from the goods and services produced by forests. |
Более 90 процентов государств, представивших доклады (49 из 53), сообщили, что в их законодательстве прямо закреплены права коренных народов и местных общин на пользование лесами и что коренные народы/местные общины получают выгоду от товаров и услуг лесного хозяйства. |