Английский - русский
Перевод слова Usaid
Вариант перевода Юсэйд

Примеры в контексте "Usaid - Юсэйд"

Примеры: Usaid - Юсэйд
The USAID programme in Angola includes treating and rehabilitating war-traumatized children, landmine victims, and widows and former child-soldiers. Осуществляемая ЮСЭЙД программа в Анголе включает лечение и реабилитацию пострадавших от войны детей, лиц, подорвавшихся на минах, а также вдов и бывших детей-комбатантов.
USAID has supported an energy efficient hospital project ($ 900,000) in the demonstration zone at Gabrovo. Агентство ЮСЭЙД предоставило помощь в осуществлении энергосберегающего проекта в рамках больничного комплекса (900000 долл. США) в демонстрационной зоне Габрово.
Since 1989, the USAID Displaced Children and Orphan's Fund has spent more than $30 million in supporting activities to assist these children, including demobilization, rehabilitation and integration into civilian society. Начиная с 1989 года Фонд содействия перемещенным детям и детям-сиротам, действующий под эгидой ЮСЭЙД, ассигновал более 30 млн. долл. США на поддержку деятельности по оказанию помощи таким детям, включая их демобилизацию, реабилитацию и интеграцию в гражданское общество.
12-16 March Washington D.C. (United States), to conduct consultations with the US State Department, USAID and the World Bank 12-16 марта Вашингтон, О.К. (Соединенные Штаты), проведение консультаций с государственным департаментом США, ЮСЭЙД и Всемирным банком
Mr. Almaz Sharman, Director, Country Office for Kazakhstan, USAID, spoke in detail on the assistance extended by the United States to Kazakhstan through USAID. Господин Алмаз Шарман, Директор, Офис ЮСЭЙД в Казахстане, подробно рассказал о помощи, оказываемой Казахстану Правительством США по линии ЮСЭЙД.
RENEUER receives technical and financial support via programmes of the US Agency for International Development (USAID), the US Department of Energy (USDOE) and the United Nations Development Programme (UNDP) and Global Environment Facility (GEF). Сеть РЕНЕУР получает техническую и финансовую поддержку через программы Агентства США по международному развитию (ЮСЭЙД), министерство энергетики США, а также Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Глобальный экологический фонд (ГЭФ).
One of the main reasons that the USAID Mexico City policy had not been effective was that the Government had established contraceptive advice, counselling and treatment for girls under the age of 16 at health centres. Одна из главных причин неэффективности политики Мехико-Сити ЮСЭЙД в том, что правительство создало в медицинских центрах возможности для консультирования по вопросам контрацепции и другим вопросам, а также лечения девочек моложе 16 лет.
To this end, the United States pledged to accelerate development activities in Africa and the less developed countries through programmes funded by the United States Agency for International Development (USAID). В этих целях Соединенные Штаты обязались активизировать свою деятельность в области развития в Африке и в наименее развитых странах путем осуществления программ, финансируемых Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД).
To this end, further international assistance should be sought from, inter alia, organizations that have already been providing such assistance such as USAID and GTZ, and the lessons learned should be used. С этой целью следует обращаться за получением дополнительной международной помощи, среди прочего, от организаций, которые уже оказывали такую помощь, в частности к ЮСЭЙД и ГОТС, а также пользоваться извлеченными уроками.
Support to land administration activities of and cooperation with donor and lending organizations (World Bank, EU assistance programmes, USAID, etc.); оказания поддержки деятельности доноров и кредитно-финансовых учреждений и сотрудничество с ними в вопросах землеустройства (Всемирный банк, программы ЕС по оказанию помощи, ЮСЭЙД и т.д.);
On human rights, the USAID Abuse Prevention Unit, which is part of our disaster assistance response team, is working to identify, track and report acts of retribution and other abuses. Что касается вопросов прав человека, то Группа по предотвращению злоупотреблений ЮСЭЙД, которая является частью нашей группы оказания помощи в чрезвычайных ситуациях, работает над выявлением и расследованием актов мести и других злоупотреблений и сообщает о них.
USAID has separately allocated $14.5 million over five years for building sustainable elections management, which includes support to the National Elections Commission, voter registration for local elections, printing of ballots and support for political parties. ЮСЭЙД отдельно выделила 14,5 млн. долл. США в течение пятилетнего периода на наращивание потенциала для проведения устойчивых выборов, что включает предоставление поддержки Национальной избирательной комиссии, регистрацию избирателей в ходе местных выборов, изготовление избирательных бюллетеней и оказание поддержки политическим партиям.
A participant from the United States described some of the approaches and lessons learned of the United States Agency for International Development (USAID) in monitoring and evaluating project based capacity-building activities. Участница от Соединенных Штатов охарактеризовала некоторые подходы и извлеченные уроки Агентства международного развития Соединенных Штатов (ЮСЭЙД) в связи с мониторингом и оценкой деятельности по укреплению потенциала, проводимой на основе проектов.
USAID accepted to hold a joint regional seminar in the South Caucasus (Tbilisi, 13-14 June 2012), to advance trade facilitation projects and transit data exchange in the region. ЮСЭЙД согласилось провести на Южном Кавказе совместный региональный семинар (Тбилиси, 13-14 июня 2012 года) в целях содействия проектам в области упрощения процедур торговли, а также обмену данными о транзите между странами региона;
Through the Urban Heat Study, USAID aims to: identify gaps in and requirements for improvement in urban heating systems; detect the most effective means to attract investment; and evaluate the most valuable communal enterprise management processes. В исследовании в области городского отопления ЮСЭЙД ставит следующие цели: выявить пробелы и определить требования для улучшения систем городского теплоснабжения; определить наиболее эффективные средства для привлечения инвестиций; и оценить наиболее эффективные процессы управления коммунальными предприятиями.
It would be interesting to learn if the USAID Mexico City policy, which stipulated that non-governmental organizations could not provide women with information about abortion, had affected or increased the abortion rate and if the effects of that policy had been monitored by the Government. Было бы интересно узнать, повлияла ли политика Мехико-Сити ЮСЭЙД, согласно которой неправительственные организации не могут предоставлять женщинам информацию об абортах, на общий коэффициент абортов, увеличился ли этот коэффициент из-за указанной политики и наблюдает ли правительство за последствиями такой политики.
Georgian competition experts were benefiting from assistance and exchange of experience provided by a number of countries and agencies, in particular the OECD, the United States Agency for International Development (USAID) and UNCTAD, the latter having held a competition seminar in Tbilisi in 1998. Грузинские эксперты по вопросам конкуренции используют помощь и опыт ряда стран и организаций, в частности ОЭСР, Американского агентства международного развития (ЮСЭЙД) и ЮНКТАД, которая организовала в Тбилиси в 1998 году семинар по вопросам конкуренции.
The key partners supporting this program include: The World Bank, Department for International Development, USAID, the Swedish International Development Authority, the Canadian International Development Authority, the Japanese International Cooperation Agency, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme. Основными партнерами, поддерживающими эту программу, являются, в частности: Всемирный банк, Департамент международного развития, ЮСЭЙД, Шведское агентство международного развития, Канадское агентство международного развития, Японское агентство международного развития, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Всемирная продовольственная программа.
With USAID funding, seven scholarships were awarded to IDPP staff in 2006-2007 to attend the Master's degree programme in women's human rights, gender and access to justice taught by San Carlos University; Благодаря финансовой поддержке со стороны ЮСЭЙД в 2006 - 2007 годах сотрудники Института получили 7 стипендий для обучения в магистратуре по курсу "Права человека женщин, гендер и доступ к правосудию" в Гватемальском университете Сан-Карлос.
Other partners: Cooperation will be sought with the relevant joint bodies and with ongoing international projects, such as projects under the TACIS programme, the Global Environment Facility (GEF), and the United States Agency for International Development (USAID) Предложение о сотрудничестве будет направлено соответствующим совместным органам, участникам текущих международных проектов, например проектов программы ТАСИС, Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) и Агентству Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД).
(c) Supported by USAID с) При поддержке ЮСЭЙД
USAID has supported a reform of textbook procurement, leading to contracts with an initial 8 and subsequently 10 publishers, amongst whose offers individual schools have a choice. ЮСЭЙД оказало поддержку проведению реформы процедуры закупки учебных пособий, в рамках которой контракты заключаются первоначально с восемью, а затем с 10 издателями, причем каждая школа сама решает, какой ей сделать выбор.
Mr. H. SUMKA, Director, USAID, reported on land administration activities in Albania sponsored by USAID. Директор ЮСЭЙД г-н Х. СУМКА сообщил о работе в области землеустройства в Албании, финансируемой ЮСЭЙД.
Mr. Rahat Toktonaliev, Regional Advisor on Trade, USAID Trade Facilitation and Investment Project, speaking as the Chairman of the Round table on knowledge-based economy held in parallel with the Conference presented the report on the work of the Round table on knowledge-based economy. Господин Рахат Токтоналиев, Региональный советник по торговле, проект ЮСЭЙД по развитию торговли и инвестициям, выступая в качестве Председателя Круглого стола по экономике, основанной на знаниях, проведенного параллельно с Конференцией, представил доклад о работе Круглого стола.
The Special Rapporteur met with representatives of international donors, including the World Bank, USAID and the Soros Foundation. Специальный докладчик встретился с представителями международных доноров, включая Всемирный банк, Американское агентство по вопросам международного развития (ЮСЭЙД) и Фонд Сороса.