Английский - русский
Перевод слова Usaid
Вариант перевода Юсэйд

Примеры в контексте "Usaid - Юсэйд"

Примеры: Usaid - Юсэйд
Research teams led by the Alliance and USAID will provide recommendations for further reform; best practices of policies, projects and programmes; private investment potential; and key policy directions. Группа исследователей под руководством Альянса и ЮСЭЙД подготовит рекомендации в отношении проведения дальнейших реформ; передовых методов в области стратегий, проектов и программ; потенциала привлечения частных инвестиций; и ключевых направлений политики.
Jamet suggested that while creating the structure of the studies, USAID and the Alliance should try to consider how these would be disseminated so that the EU can be included in the activities of mutual interest. Г-н Жаме отметил, что при разработке структуры указанных исследований ЮСЭЙД и Альянсу следует попытаться рассмотреть вопрос о том, каким образом будут распространяться их результаты и как ЕС может участвовать в деятельности, представляющей взаимный интерес.
It was true that non-governmental organizations had been affected by the USAID Mexico City policy, but the Government had established an advisory group to start work on legislation and to inform the public that abortion itself was not illegal. Политика Мехико-Сити ЮСЭЙД действительно затронула неправительственные организации, но правительство создало консультативную группу, которая начнет работать над законодательством и будет информировать общественность о том, что аборты сами по себе не являются противозаконными.
In those cases, USAID and the Alliance would like to persuade these countries to make it possible to use the assistance funds for EE, not simply for bill-paying. В обоих случаях ЮСЭЙД и Альянс хотели бы убедить эти страны в необходимости обеспечить возможность использования выделяемых на помощь средств на цели повышения энергоэффективности, а не просто содействия в оплате счетов.
USAID also supported premier United States research organizations such as the National Institutes of Health in the development of vaccines and other interventions for the control, treatment and eradication of diseases which are often endemic in developing countries. ЮСЭЙД оказывает также помощь таким ведущим научно-исследовательским организациям Соединенных Штатов, как национальные институты здравоохранения, в разработке вакцин и других методов контроля, лечения и ликвидации заболеваний, которые в развивающихся странах часто носят эндемический характер.
Several interlocutors expressed appreciation for efforts already under way in subregional programming, such as those of USAID, the European Union and several United Nations agencies including the World Bank and ECA. Ряд участников обсуждений выразили признательность за усилия, уже предпринимаемые в области субрегионального программирования, например, ЮСЭЙД, Европейским союзом и несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций, включая Всемирный банк и ЭКА.
The project, financed mainly by the Government of Canada and USAID, addressed issues such as separating men, women and children, overpopulation and the creation of a mechanism for tracking the prison population. Этот проект, финансируемый главным образом правительством Канады и ЮСЭЙД, направлен на решение таких вопросов, как раздельное содержание мужчин, женщин и детей, переполненность тюрем и создание механизма отслеживания динамики движения заключенных в рамках пенитенциарной системы.
In Sierra Leone, USAID is providing $1.3 million through UNICEF to assist children who have been separated from their families, involuntarily conscripted into military groups or otherwise severely affected by violence. Действуя через ЮНИСЕФ, ЮСЭЙД выделило 1,3 млн. долл. США Сьерра-Леоне в целях оказания помощи детям, разлученным со своими семьями, насильственно мобилизованным в вооруженные группировки или иным образом серьезно пострадавшим от насилия.
Many DIC programmes have been achieved through resources generously provided by the United States Agency for International Development (USAID) and the Kingdom of the Netherlands' Ministry of Foreign Affairs. Многие программы ДМС, направленные на ликвидацию дискриминации, были осуществлены благодаря ресурсам, щедро предоставленным Американским агентством по вопросам международного развития (ЮСЭЙД) и министерством иностранных дел Королевства Нидерландов.
In partnership with USAID, the World Customs Organization, US Customs and Border Protection, the European Commission and others: an initiative on harmonizing data element requirements in South-eastern Europe. Ь) в партнерстве с ЮСЭЙД, Всемирной таможенной организацией, Таможенным и пограничным управлением США, Европейской комиссией и другими организациями осуществляется инициатива по гармонизации требований к элементам данных в Юго-Восточной Европе.
We recognize the possibility of achieving real improvements through further work in new and existing partnerships[, such as the EU Water Initiative and USAID water resource programmes in the region]. Мы признаем возможность реального улучшения ситуации путем осуществления дальнейшей работы по линии новых и существующих механизмов партнерства [например, Инициативы ЕС по водам и программ ЮСЭЙД по водным ресурсам региона].
DFID, the Global Fund to Fight AIDS, TB and Malaria, USAID, and the UN system have pledged to provide approximately 65% resources for the implementation of National Action Plan 2005-2006. ДМР, Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, ТБ и малярией, ЮСЭЙД и система Организации Объединенных Наций объявили о выделении примерно 65% ресурсов для осуществления Национального плана действий на 2005-2006 годы.
The Carter Center, which is funded by the United Sates Agency for International Development (USAID), supports projects aimed at improving governance and the administration of justice, and at developing alternative conflict-resolution mechanisms, in particular mediation between individuals and communities. Картеровский центр, который финансируется Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД), поддерживает осуществление проектов, направленных на совершенствование государственного управления и отправления правосудия, а также на развитие альтернативных механизмов урегулирования конфликтов, в частности путем посредничества между отдельными лицами и общинами.
The US Agency for International Development USAID Commodities Import Programme (CIP) has funded projects in Vladimir ($2.4 million) and Zelenograd ($1.8 million). Программа по импортированию товаров (ПИТ) Американского агентства по вопросам международного развития (ЮСЭЙД) финансировала осуществление проектов во Владимире (2,4 млн. долл. США) и Зеленограде (1,8 млн. долл. США).
Ministry of Health in cooperation with UNFPA and USAID during these years have continually trained the health personnel, family doctor, nurse, regarding family planning and reproductive health. За все эти годы Министерство здравоохранения в сотрудничестве с ЮНФПА и ЮСЭЙД непрерывно проводило обучение медицинского персонала, включая семейных врачей и медицинских сестер, в области планирования размеров семьи и репродуктивного здоровья.
USAID had supported indigenous efforts to establish title to lands and strengthen environmental protections for traditional lands and was now seeking to address challenges which the urban environment posed to indigenous peoples. ЮСЭЙД оказало поддержку усилиям коренного населения по закреплению права на владение землями и по укреплению экологической защиты традиционных земель, а в настоящее время оно изыскивает пути решения проблем коренного населения, вызванных условиями проживания в городской среде.
The United States Agency for International Development (USAID) local government partnership programme involves 50 local governments working in partnership to develop a nation wide system for promoting good governance. Программа партнерства местных органов управления Агентства международного развития Соединенных Штатов (ЮСЭЙД) охватывает 50 местных органов управления, работающих в партнерстве по разработке национальной системы содействия рациональному управлению.
The most valuable contribution to that effect has been made by the UNECE secretariat, the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Project and USAID, who have assisted the organization of the coordination meetings of the national coordinators for the countries participating in the network. Наиболее ценный вклад в эту работу вносят секретариат ЕЭК ООН, Руководящий комитет проекта "Энергетическая эффективность - XXI" и ЮСЭЙД, которые помогли организовать координационные совещания национальных координаторов для стран, участвующих в сети.
This Project is expected to continue for a certain period, due to its successful implementation and attractiveness of profiles for the labour market. USAID currently funds the implementation of the following projects in the sphere of education. Этот проект, как ожидается, будет продолжен благодаря успешным результатам и привлекательности его программ для рынка труда. ЮСЭЙД в настоящее время финансирует нижеследующие проекты в сфере образования.
A Steering Committee has been established that, among other things, brings together experts on health accounts from WHO, OECD, World Bank, USAID and a number of other experts from the donor community. Создан руководящий комитет, который, в частности, позволяет обмениваться мнениями экспертам по счетам здравоохранения ВОЗ, ОЭСР, Всемирного банка, ЮСЭЙД и ряду других экспертов сообщества доноров.
Foreign donors, such as the World Bank, USAID and the Inter-American Development Bank, have provided funding to enable Guatemala to undertake the implementation of the reorganization plan. Иностранные доноры, такие, как Всемирный банк, ЮСЭЙД и Межамериканский банк развития, предоставляют финансирование, с тем чтобы Гватемала могла осуществить данный план реорганизации.
The European Union, the United States Agency for International Development (USAID) and UN/ECE also take part, as well as experts and consultants from the OECD and UNIDO. В работе также принимают участие представители Европейского союза, Американского агентства по вопросам международного развития (ЮСЭЙД) и ЕЭК ООН, а также эксперты и консультанты ОЭСР и ЮНИДО.
(b) Establishment of a job placement and retraining programme in cooperation with business and the United States of America through the Agency for International Development (USAID); Ь) разработку программы трудоустройства и переподготовки кадров при содействии предприятий Соединенных Штатов Америки через Агентство содействия развитию (ЮСЭЙД);
At its 6th meeting, on 5 June, the Commission held a panel discussion entitled "Internet broadband for an inclusive digital society", moderated by Darrell Owen, Senior ICT Consultant, Broadband Initiative, United States Agency for International Development (USAID). На 6-м заседании 5 июня Комиссия провела секционное обсуждение по теме "Широкополосный доступ к интернету для инклюзивного цифрового общества", в качестве координатора которого выступал старший консультант по ИКТ Инициативы в области широкополосной связи Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД) Даррелл Оуэн.
Mr. Ira Birnbaum, Team Leader for Energy Efficiency, Clean Energy and Global Climate Change of the USAID stated that the USAID would remain interested in supporting RENEUER work. Руководитель группы по энергетической эффективности, чистой энергетике и глобальному изменению климата при ЮСЭЙД г-н Ира Бирнбаум, заявил, что ЮСЭЙД продолжит содействие работе РЕНЕУР.