Английский - русский
Перевод слова Usaid
Вариант перевода Юсэйд

Примеры в контексте "Usaid - Юсэйд"

Примеры: Usaid - Юсэйд
Better health for women and children in rural areas (USAID); укрепление здоровья матери и ребенка в сельских районах (ЮСЭЙД);
Education and Training in Reproductive Health (USAID); учебно-просветительская деятельности в области репродуктивного здоровья (ЮСЭЙД);
Family Health Programme (USAID). программа укрепления здоровья семьи (ЮСЭЙД).
USAID has supported Offices of the Human Rights Ombudsman in a number of countries, including Bolivia, Ecuador, Nicaragua, Guatemala and Peru. ЮСЭЙД поддерживает деятельность канцелярий омбудсманов по правам человека в ряде стран, включая Боливию, Эквадор, Никарагуа, Гватемалу и Перу.
The Magistrates' School, in collaboration with a USAID project, had developed a programme for training judges and prosecutors on domestic violence issues. Судейская школа во взаимодействии с проектом ЮСЭЙД разработала программу обучения судей и прокуроров по вопросам бытового насилия.
A special tribute was given to the support provided by UNECE, USAID, USDOE, Norway and France to RENEUER. Особо была подчеркнута поддержка РЕНЕУР со стороны ЕЭК ООН, ЮСЭЙД, МЭ США, Норвегии и Франции.
Mr. Douglas Menarchik, Assistant Administrator for Europe and Eurasia, USAID, the United States of America г-н Дуглас Менарчик, помощник администратора по Европе и Евразии, ЮСЭЙД, Соединенные Штаты Америки
The project is financed by USAID and open to unemployed persons. STATISTICAL TABLES Этот проект финансируется ЮСЭЙД и направлен на трудоустройство безработных лиц.
USAID also manages a programme by which Internet access is to be provided for all central elementary and secondary schools in The former Yugoslav Republic of Macedonia by 2007. ЮСЭЙД также осуществляет программу подключения к 2007 году к Интернету всех центральных начальных и средних школ в бывшей югославской Республике Македонии.
The experts, USAID and MUNEE already know a lot about EE, and thus should instead focus on the technical issues such as financing. Эксперты ЮСЭЙД и МУНЕЕ уже располагают обширными знаниями в отношении энергетической эффективности, и поэтому им следует сосредоточить свои усилия, скорее, на технических вопросах, таких, как финансирование.
These programmes are monitored in close cooperation with United Nations specialized organizations (WHO, FAO, IAEA, UNFPA) and USAID. Наблюдение за реализацией этих программ осуществляется в рамках тесного сотрудничества со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций (ВОЗ, ФАО, МАГАТЭ, ЮНФПА) и ЮСЭЙД.
Delegations said that the gender and life cycle approaches were also priorities of the CCA/UNDAF processes, and welcomed the collaboration with UNFPA, USAID and other partners. Делегации отметили, что гендерному подходу и подходам, основанным на фазах жизненного цикла, уделяется также приоритетное внимание и в процессах ОАС/РПООНПР, и приветствовали сотрудничество с ЮНФПА, ЮСЭЙД и другими партнерами.
Within the frames of the World Bank loan on health care and in partnership with the USAID, around 266 rural outpatient clinics and obstetric units were repaired and reconstructed by 2009. В рамках займа Всемирного банка на развитие здравоохранения и в партнерстве с ЮСЭЙД к 2009 году было отремонтировано и реконструировано около 266 сельских амбулаторий и акушерских пунктов.
To combat these challenges, the Human Trafficking Secretariat has submitted a number of funding proposals to the key donor partners - UNICEF, USAID, and Solidarity Fund of the French Government. С целью преодоления этих препятствий Секретариат по вопросам торговли людьми представил ключевым донорам-партнерам - ЮНИСЕФ, ЮСЭЙД и Фонду солидарности правительства Франции - ряд предложений по финансированию.
The seminar was originally scheduled for summer 2004 but due to the organization of a similar event by USAID it was decided to postpone the seminar in order to avoid any possible duplication of the effort. Этот семинар был первоначально запланирован на лето 2004 года, однако вследствие организации аналогичного мероприятия ЮСЭЙД было решено отложить проведение семинара во избежание возможного дублирования усилий.
USAID and the Alliance look forward to everyone's continued participation in the process. (Ira Birnbaum) ЮСЭЙД и Альянс призывает всех к продолжению участия в этом процессе. (Айра Бернбаум)
In support of this Initiative, USAID recently awarded the Asia Foundation, in partnership with other non-governmental organizations, a cooperative agreement to support the full integration of women into the political process. В поддержку этой Инициативы ЮСЭЙД недавно в партнерстве с другими неправительственными организациями учредило Азиатский фонд - кооперативное соглашение в поддержку полной интеграции женщин в политический процесс.
Under the auspices of USAID a comprehensive study of the assistance programmes for low-income strata of the population was implemented, which ended with an international conference held in Sofia. Под эгидой ЮСЭЙД было проведено комплексное исследование программ оказания помощи слоям населения с низкими доходами, которое завершилось проведением международной конференции в Софии.
The United States reported that USAID has undertaken a number of initiatives with other donors to coordinate activities and examine complementarity of efforts in the science and technology development agendas. Соединенные Штаты сообщили, что совместно с другими донорами ЮСЭЙД предприняло ряд инициатив по координации деятельности и изучению дополнения усилий друг друга в области развития науки и техники.
The National Coordinator from Kazakhstan reported that many programmes were underway with the support of USAID, SPECA and UNDP-GEF as a result of the efforts of the ECE Regional Adviser on Energy. Национальный координатор от Казахстана сообщил, что благодаря усилиям Регионального советника по энергетике и при поддержке ЮСЭЙД СПЕКА и ГЭФ ПРООН осуществляются многочисленные программы.
He noted that the USAID co-financing arrangements were in place, had been agreed with counterparts in Kiev and were now formalised in a UNECE grant awarded by the UNECE Grants Committee. Он отметил, что механизмы совместного финансирования в рамках ЮСЭЙД определены, согласованы с партнерами в Киеве и уже обеспечили выделение специального гранта Комитетом ЕЭК ООН по грантам.
As a general rule, USAID's experience pointed to using two to three standard indicators that represent the most basic and important dimensions of a project's goals. Как правило, опыт, накопленный ЮСЭЙД, указывает на целесообразность использования двух-трех стандартных показателей, отражающих наиболее существенные и важные аспекты целей проекта.
LEAP 1000 Project, USAID sponsored programme, which focuses on preventing stunting in children aged 0-3 years within the three Northern regions. Seven thousand (7000) women will benefit from the project. Бенефициарами финансируемой ЮСЭЙД программы "Проект ССБН - 1000", которая сосредоточена на профилактике замедленного роста у детей 0 - 3 лет в трех северных областях, станут 7 тыс. женщин.
In fact, the simultaneous implementation had contributed to a cross-fertilization of ideas, such as the excellent work for malaria control implemented in the initial tsunami response in Aceh, in partnership with USAID. В сущности, одновременное осуществление мероприятий способствовало обмену идеями, например в партнерстве с ЮСЭЙД была проделана весьма результативная работа по обеспечению контроля за малярией в рамках первоначальных мер в ответ на цунами в области Ачех.
The Alliance and USAID asked for recommendations regarding dates for the second Experts Advisory Work Group Meeting, which will most likely be held in conjunction with a regional event. Альянс и ЮСЭЙД просили предоставить рекомендации в отношении сроков проведения второго совещания экспертной консультативной рабочей группы, которое, скорее всего, будет приурочено к организации какого-либо мероприятия на региональном уровне.