Английский - русский
Перевод слова Usage
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Usage - Эксплуатации"

Примеры: Usage - Эксплуатации
They are gains of energy, which come from the usage of the building. Дополнительные источники тепла внутри здания при его эксплуатации - находящиеся в нём люди, электроприборы, освещение и др.
This is primarily because of reduced requirements under air transportation ($292,800) resulting from reductions in the hourly rate for usage of the fixed-wing aircraft utilized by UNOWA and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission on a 5050 cost-sharing basis. Это обусловлено главным образом сокращением потребностей по статье «Воздушный транспорт» (292800 долл. США) в результате сокращения почасовой нормы эксплуатации самолета, используемого ЮНОВА и Смешанной камеруно-нигерийской комиссией на основе равного распределения расходов.
Improved operational practices, including auxiliary power unit (APU) usage, more efficient flight procedures and weight reduction measures will achieve a 3 per cent reduction in emissions by 2020. К 2020 году за счет совершенствования практики эксплуатации воздушных судов, включая применение вспомогательных силовых установок (ВСУ), повышение эффективности режима полетов и мер по облегчению воздушных судов, выбросы будут сокращены на 3 процента.
For example, a furnace may require relining after a specified number of hours of usage, or aircraft fixtures such as seats and galleys may require replacement several times during the life of the airframe. Например, внутренняя облицовка печи может нуждаться в замене через определенное количество часов; или, допустим, некоторые встраиваемые элементы оборудования самолетов, например сиденья и кухонный блок, могут нуждаться в неоднократной замене в течение срока эксплуатации фюзеляжа.
The Technical Compliance Unit will be responsible for the management of all commercial aviation contracts, letters of assist, air surfaces contracts, air charter agreements, processing of usage reports and fuel statistics. Группа по проверке соблюдения технических условий будет отвечать за обеспечение контроля за исполнением всех контрактов на коммерческие воздушные перевозки, подготовку писем-заказов, контрактов на воздушные перевозки, договоров о перевозке воздушным транспортом, обработку отчетов об эксплуатации летательных аппаратов и расходе авиационного топлива.
The value of assets held by a mission will depreciate over the period of their usage, resulting in a residual value which is calculated on the basis of United Nations depreciation scales, generally based on a reduction in value by a specific percentage per year. В процессе эксплуатации стоимость активов, которыми располагает миссия, снижается; остаточная стоимость этих активов рассчитывается по действующим в Организации Объединенных Наций шкалам амортизации, как правило, на основе уменьшения стоимости активов на определенный процент в год.
Usage requirements can change over years and inefficient, especially older systems can incur significantly higher running costs. С течением времени могут измениться эксплуатационные требования, поэтому часто продолжение эксплуатации старых установок связано с высокими затратами и становится нерациональным.
This will ensure that the glazing is sufficiently transparent to provide a good view of the road and does not cause any distortions in the vision; To ensure continued performance throughout the life of the vehicle, the glazing should be resistant to conditions encountered in normal usage. для обеспечения постоянной эффективности в течение всего срока эксплуатации транспортного средства стекла должны быть стойкими к условиям обычной эксплуатации, в том числе с учетом атмосферной влажности, колебаний температур и абразивного износа.
Usage of 50,000 unused employment-based visas from 2003. За 2007 год списано 5 единиц троллейбусов, не подлежащих эксплуатации.