Английский - русский
Перевод слова Usage
Вариант перевода Пользование

Примеры в контексте "Usage - Пользование"

Примеры: Usage - Пользование
An average cost associated with the use of repair parts to support the equipment is added to the equipment usage charge. Средние расходы, связанные с использованием запасных частей для этого имущества, добавляются к расходам за пользование имуществом.
No utilization of vehicles after working hours for international staff in UNMIL was charged as liberty usage В МООНЛ с международных сотрудников не взималась плата за пользование автотранспортными средствами в личных целях после окончания рабочего дня.
The increase in requirements under utilities reflects the higher usage of heating, ventilation and cooling systems, as well as electricity requirements than had been estimated. Увеличение потребностей по статье коммунальных услуг отражает более интенсивное, чем предполагалось, пользование системами отопления, вентиляции и охлаждения, а также увеличение потребления электроэнергии.
With regard to the usage of the United Nations network, SFOR is the only entity from which reimbursement is received for the provision of these services. Что касается пользования сетью Организации Объединенных Наций, то СПС являются единственной организационной структурой, которая выплачивает возмещение за пользование этими услугами.
There is therefore a need to build investment costs into usage charges so as to promote use of commercial fuels by people with low incomes, thereby reducing their energy costs, protecting their health and improving the environment. В этой связи необходимо включать инвестиционные расходы в сумму оплаты за пользование, с тем чтобы содействовать использованию коммерческих видов топлива группами населения с низким уровнем дохода, что ведет к сокращению расходов на энергоносители, обеспечению охраны их здоровья и улучшению состояния окружающей среды.
The actual INTELSAT transponder lease costs and INMARSAT usage charges as well as local commercial communications costs amounted to $387,100, resulting in the unutilized balance of $39,800. Фактические расходы на аренду приемо-ответчика ИНТЕЛСАТ и пользование ИНМАРСАТ, а также на местную коммерческую связь составили 387100 долл. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств в размере 39800 долл. США.
Telephone usage for the new offices/outposts is based on 75 minutes of calls per day for 20 days for six offices at $2.50 per minute. Пользование телефонной связью для новых отделений/аванпостов определено из расчета 75 минут разговоров в день в течение 20 дней для шести отделений по ставке 2,50 долл. США за минуту.
It will provide complete digital access (availability of infrastructure, affordability of access to all educational levels, quality of ICT services, and Internet usage). Данная стратегия предоставит полный цифровой доступ (наличие инфраструктуры, ценовая доступность на всех образовательных уровнях, качество ИКТ-услуг и пользование Интернетом).
EOSG covers the peacekeeping share of the central IT infrastructure costs on behalf of the Ethics Office, which ITSD of OCSS is charging all offices on the basis of actual usage of the infrastructure. КГС от имени Бюро по вопросам этики покрывает миротворческую долю расходов на централизованную информационно-техническую инфраструктуру, счета за пользование которой выставляются ОИТО Управления централизованного вспомогательного обслуживания всем подразделениям исходя из фактического использования инфраструктуры.
Although user fees for accessing services are levied in many parts of the world, such fees can limit the access of the poor and lead to lower levels of usage by vulnerable and marginalized populations. Хотя плата за пользование услугами взимается во многих частях мира, она может ограничивать доступ бедных слоев населения и снижать уровни пользования услугами находящимся в уязвимом и маргинализированном положении групп населения.
Projected additional usage charges. Предполагаемые допол-нительные сборы за пользование.
An amount of $1,206,900 is provided to cover the projected requirements under commercial communications, including satellite transponder lease costs, INMARSAT usage and telex and pouch charges. Сумма в размере 1206900 долл. США выделяется на удовлетворение прогнозируемых ресурсных потребностей в коммерческой связи, в том числе на аренду спутниковых ретрансляторов, плату за пользование системой ИНМАРСАТ, телексную связь и услуги дипломатической почты.
Safe Internet usage is at the heart of many programmes of non-governmental organizations, most notably ECPAT International and RedNATIC. Безопасное пользование Интернетом проходит красной нитью через многие программы неправительственных организаций, прежде всего через программы "ЭКПАТ-Интернэшнл" и сети "Реднатик".
Water utilization in most instances is seen as sectoral in nature according to its primary usage: agriculture, industry, energy and domestic use (for consumption as well as disposal of waste). Водопользование в большинстве случаев рассматривается как нечто посекторальное в зависимости от того, где оно имеет место: сельское хозяйство, промышленность, энергетика и бытовое пользование (для потребления, а также для удаления отходов).
In order to quantify usage of the website, the Department is using "visits" as a second measure of usage in addition to "page views". Чтобы измерить в количественном выражении пользование веб-сайтом, Департамент использует «посещения» в качестве второго мерила пользования в дополнение к «просмотрам страниц».
It may increase the risk of conflicts rather than limiting it, if important gaps exist between customary and traditional usage rights over land and the formal rights guaranteed through titling. Если между обычными и традиционными правами на пользование землей и официальными правами, гарантируемыми титулом, имеются существенные расхождения, подобная мера может не ограничить, а лишь усилить риск возникновения конфликтов.
However, German banks charge high out-of-network ATM usage fees (up to 10 €) from customers using Girocards from unaffiliated banks. Однако банки Германии взимают высокую комиссию (до 10 евро) за пользование клиентами банкоматами других банков.
Handle-tow or chairlift usage (getting on, ascending, getting off the lift). пользование кресельным или бугельным подъемником (посадка, подъем, выход).
As at 30 June 1998, a total of $3,482,221, inclusive of 14 per cent overhead charges, has been charged to SFOR for its usage of the United Nations communications network for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. По состоянию на 30 июня 1998 года за пользование сетью связи Организации Объединенных Наций за период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года на счет СПС было начислено в общей сложности 3482221 долл. США, включая накладные расходы из расчета 14 процентов.