As usage patterns are altered in diachronic shifts, these probabilistic rules can be re-learned, thus updating the grammar. |
Так как шаблоны использования изменяются диахронически, эти вероятностные правила могут быть заново обучены, таким образом обновляя грамматику. |
It operates by communicating with the NVIDIA X driver, querying and updating state as appropriate. |
Работает путём обмена данными с NVIDIA X драйвером, запрашивая и обновляя текущие настройки. |
This would enable contributors to make changes in the course of the year, e.g. updating the information on expert meetings. |
Благодаря этому вносящие вклад в подготовку КП стороны смогут вносить изменения по ходу года, например обновляя информацию о совещаниях экспертов. |
Content management systems may offer built-in solutions to the management of links, such as updating them when content is changed or moved on a site. |
Система управления веб-содержимым может обеспечить встроенные решения для управления ссылками, обновляя их, если они меняются или передвигаются на сайте. |
Her works are the part of a "new wave" - a movement which programmatically attributes its art to a postmodernism, updating the traditional Ukrainian art by its esthetics. |
Её произведения являются частью той «новой волны», которая программно связывала своё искусство с постмодернизмом, обновляя его эстетикой традиционную украинскую изобразительность. |
Highly attuned to our customer's concerns, we believe in ongoing R&D to allow us to respond to any changes in the industry by constantly updating our offering and developing new equipment. |
Всегда следуя потребностям своих клиентов, BERALMAR делает ставку на постоянные капиталовложения в НИОКР, что позволяет нам идти в ногу с изменениями в данной отрасли промышленности, постоянно обновляя предлагаемое нами оборудование и разрабатывая новое. |
The personnel of "ELNOR" visit the shop at least once a week updating their window-signs and the variety and quantity of the production present in the storage, informing the shop assistants about the innovations of the company. |
Сотрудники "ЭЛНОР" - а как минимум раз в неделю посещают магазины, обновляя их витрины, а также ассортимент и количество имеющегося на складах товара, информируя сотрудников магазинов о новшествах компании. |
At the time, trackers shared information over the phone, constantly updating each other in an endless cycle of calls. |
В то время трекеры делились информацией по телефону, постоянно обновляя базы данных друг друга в бесконечном цикле вызовов. |