Английский - русский
Перевод слова Upcoming
Вариант перевода Следующем

Примеры в контексте "Upcoming - Следующем"

Примеры: Upcoming - Следующем
Despite the fact that that provision was non-binding, potential projects for the upcoming biennium should not be mentioned before the conditions on the ground were known. И хотя данное положение не имеет обязывающего характера, проекты, которые, возможно, будут осуществляться в следующем двухгодичном периоде, не следует упоминать до тех пор, пока не будет достигнута ясность в отношении существующих на местах условий.
In the upcoming content patch, Call of the Crusade, the Argent Tournament expands into two new points of interest, adding new dailies, new rewards, and new challenges for the heroes of Azeroth. В следующем обновлении, «Призыв Авангарда», героев Азерота ждут на Серебряном турнире новые ежедневные задания, награды и испытания.
WELL, MIKE, THE BIG NEWS IS THAT MERYL WILL BE LEAVING TRUMAN IN AN UPCOMING EPISODE, Да, Майк, самая большая новость это то, что Мэрил оставит Трумэна в следующем эпизоде, и это положит начало новому романтическому увлечению.
Another important upcoming conference is the regional economic cooperation conference to be held in Kabul next month. Еще одной важной конференцией, которая состоится в Кабуле в следующем месяце, является конференция, посвященная региональному экономическому сотрудничеству.
We equally attach great importance to the upcoming World Summit on Sustainable Development to take place next year in South Africa. Мы также придаем важное значение предстоящей Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в следующем году в Южной Африке.
An annual work plan for all upcoming meetings in the following year is drawn up during the third regular session of the Executive Board. Годовой план работы для всех предстоящих заседаний в следующем году составляется на третьей очередной сессии Исполнительного совета.
With the upcoming parliamentary and presidential elections next year, Timor-Leste is rapidly approaching yet another crucial crossroads in its history. С учетом того, что в следующем году будут проводиться парламентские и президентские выборы, Тимор-Лешти быстро приближается к еще одному важному моменту в своей истории.
We welcome the upcoming high-level meeting of the Quartet next month in New York. Мы приветствуем предстоящую встречу «четверки» на высоком уровне, которая состоится в следующем месяце в Нью-Йорке.
Phil's absence will not affect the release of our new album Rock or Bust and upcoming tour next year. Отсутствие Фила не повлияет на наш новый альбом «Rock or Bust» и предстоящий тур в следующем году».
We cannot allow the upcoming PrepCom due to be held in New York in May and the Review Conference next year to fail. Нам нельзя позволить, чтобы потерпели неудачу предстоящий ПК, который должен проходить в Нью-Йорке в мае, и обзорная Конференция - в следующем году.
And we look forward to the upcoming parliamentary elections in the Kurdistan region next month and the national elections that will take place early next year. И мы с нетерпением ожидаем предстоящих парламентских выборов в Курдистанском регионе в следующем месяце и национальных выборов, которые пройдут в начале следующего года.
The High-level Forum on Aid Effectiveness taking place next year in Accra, Ghana, on that theme will be an important input to the upcoming Doha Conference. Заседание Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, которое состоится в Аккре, Гана, в следующем году, будет посвящено именно этому вопросу и внесет важный вклад в работу предстоящей Конференции в Дохе.
The upcoming Review Conference of the Rome Statute of the International Criminal Court, to be held in Uganda next year, should therefore address this issue seriously. Этот вопрос необходимо серьезно рассмотреть на предстоящей Конференции по обзору осуществления Римского статута Международного уголовного суда, которая пройдет в Уганде в следующем году.
Therefore the upcoming Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons next year will provide a good opportunity to seek diplomatic solutions and work for full compliance with international commitments and requirements. Поэтому на предстоящей в следующем году Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия появится хорошая возможность найти дипломатические решения и приложить усилия в целях полного выполнения международных обязательств и требований.
The Committee intends to review the situation in its next report on the activities of the Ethics Office, within the context of its upcoming report on human resources management. Комитет намерен рассмотреть эту ситуацию в своем следующем докладе о деятельности Бюро по вопросам этики в контексте его подготавливаемого доклада об управлении людскими ресурсами.
The UNDAF is the overall framework within which the discussion on transition should take place and the realignment of roles and responsibilities should be adjusted in the context of its upcoming review next year. РПООНПР представляет собой общие рамки, на основе которых следует проводить обсуждение вопросов переходного процесса и осуществлять корректировку реорганизации функций и обязанностей в контексте ее предстоящего обзора в следующем году.
Meanwhile, our expectations and hopes are placed on the upcoming conferences, that of the World Trade Organization in Doha and that on financing for development in Mexico next year. Сейчас мы возлагаем надежды и чаяния на предстоящие конференции, а именно конференцию Всемирной торговой организации в Дохе и конференцию по вопросу о финансирования развития, которая будет проходить в следующем году в Мексике.
In addition la Francophonie will contribute to the upcoming follow-up to the International Conference of New or Restored Democracies, which will be held in Cotonou next year. Кроме того, Франкоязычное сообщество будет участвовать в предстоящей конференции по рассмотрению осуществления решений Международной конференции стран новой и возрожденной демократии, которая состоится в Котону в следующем году.
During the eighth informal meeting, Morocco indicated that, because of its upcoming elections and the resulting formation of a new government, it would not be able to attend another round of talks or receive my Personal Envoy until January 2012. В ходе восьмой неофициальной встречи Марокко сообщило, что ввиду предстоящих выборов в стране, за которыми последует формирование нового правительства, Королевство не сможет принять участие в следующем раунде переговоров, равно как и не сможет принять моего Личного посланника до января 2012 года.
It instructed the secretariat to remind the Party concerned of the upcoming deadline and the requested information, and considered that it would discuss the matter with the Party concerned and interested observers (in person or by teleconference or videoconference) at its next meeting, as needed. Комитет поручил секретариату напомнить соответствующей Стороне о приближении крайнего срока представления запрошенной информации и принял решение рассмотреть, в случае необходимости, этот вопрос с соответствующей Стороной и заинтересованными наблюдателями (с их личным участием или в формате телеконференции либо видеоконференции) на своем следующем совещании.
He expressed the hope that the issue of constitutional reform would be comprehensively debated during the upcoming election campaign and that the opportunity would be taken to "ascertain more clearly what proposals the electorate would like the new Government to make to London next year". Он выразил надежду на то, что вопрос о реформе Конституции будет всесторонне обсужден в ходе предстоящей избирательной кампании и что будет использована возможность «получить более четкое представление о том, какие предложения, по мнению избирателей, новое правительство должно представить Лондону в следующем году»43.
In the context of upcoming state elections and next year's national elections in India, Indian political parties and leaders have revived their belligerent posture towards Pakistan and may take other steps that could heighten tensions and revive the danger of another conflict. В контексте предстоящих выборов в штатах и проведения национальных выборов в Индии в следующем году индийские политические партии и руководство реанимировали свою агрессивную позицию в отношении Пакистана и могут предпринять другие шаги, способные привести к росту напряженности и усилению опасности возникновения нового конфликта.
All of these issues were discussed in Rome at the preparatory meeting for the upcoming ministerial meeting to be held in that city and the donors conference set to take place in Brussels next month. Все эти вопросы обсуждались в Риме на подготовительной встрече, посвященной предстоящему совещанию на уровне министров, которое должно пройти в этом городе, и конференции доноров, которая состоится в Брюсселе в следующем месяце.
That is motivated by our strong desire to have a discussion on the revision of the existing CBMs at the upcoming Meeting of States Parties and next year's Review Conference in order to increase the universality, transparency and functionality of CBMs. Это объясняется нашим большим желанием обсудить вопрос о пересмотре нынешних мер укрепления доверия на предстоящем заседании государств-участников и на Конференции в следующем году в интересах повышения уровня универсальности, транспарентности и функциональности мер укрепления доверия.
Envisaging its scope as a vehicle for enhancing coordination in this area should be explored in view of the upcoming World Summit for Sustainable Development and the International Conference on Financing for Development as well. Следует рассмотреть возможность использования рамок этой работы в качестве средства для усиления сотрудничества в этой области в преддверии Всемирной встречи по устойчивому развитию, а также к Конференции по финансированию развития в следующем году