Английский - русский
Перевод слова Upcoming
Вариант перевода Последующих

Примеры в контексте "Upcoming - Последующих"

Примеры: Upcoming - Последующих
The information paper described opportunities for strengthening engagement between the AC and regional institutions and United Nations agencies and derived conclusions and issues for possible further action by the AC, particularly regarding the engagement of organizations in its upcoming activities. Этот информационный документ содержал описание возможностей укрепления взаимодействия между КА и региональными учреждениями и учреждениями Организации Объединенных Наций и включал в себя выводы и вопросы для возможного принятия последующих мер КА, в частности в отношении участия организаций в его предстоящей деятельности.
However, workshops on implementation of concluding observations of CRC held in Damascus, Bangkok, Qatar and Buenos Aires in the past year and upcoming workshops in Costa Rica, the Republic of Korea and Burkina Faso provided a framework for follow-up. Рабочие совещания по вопросу об осуществлении заключительных замечаний к КПР, состоявшиеся в прошлом году в Дамаске, Бангкоке, Катаре и Буэнос-Айресе, и предстоящие рабочие совещания в Коста-Рике, Республике Корее и Буркина-Фасо обеспечивают основу для последующих действий.
Asked about the upcoming mid-term review of the MTSP and subsequent adjustments to the plan, and the involvement of member States in the process, the secretariat said that the Bureau would address the issue to ensure a wide participation. В связи с вопросами о предстоящем среднесрочном обзоре среднесрочного стратегического плана и последующих корректировках этого плана, а также об участии государств-членов в этом процессе, секретариат ответил, что Бюро займется данной проблемой в целях обеспечения более широкого участия.
The Government intends to maintain a high level of ambition regarding the systematic work on human rights and intends to collaborate closely with all relevant stakeholders when following up on this report and the results of the upcoming review. Правительство намерено поддерживать на высоком уровне систематическую работу в области прав человека и тесно сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в принятии последующих мер в связи с этим докладом и в связи с результатами предстоящего обзора.
In the light of the Special Rapporteur's upcoming visit to Equatorial Guinea, information about plans for follow-up would be appreciated, as would additional information on the creation of national mechanisms for independent and effective implementation. В связи с предстоящем посещением Специальным докладчиком Экваториальной Гвинеи желательно было бы получить информацию относительно планов последующих действий, а также дополнительную информацию о создании национальных механизмов для их независимого и эффективного осуществления.
The Chairman of the Commission highlighted among other conclusions the need to address the problem of ageing in the ECE region and to monitor the progress made following the Second World Assembly on Ageing and the upcoming Ministerial Conference on Ageing. Председатель Комиссии выделил среди прочих выводов необходимость изучения проблемы старения в регионе ЕЭК и мониторинга достигнутого в этой области прогресса в качестве последующих мер в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам старения и предстоящей Конференцией министров по проблемам старения.
(e) Governments involve local communities and organizations, including meaningful participation of vulnerable groups, in developing objectives, policies and strategies for the upcoming Cancun and following negotiations, as well as for ensuring the success of longer-term strategies. е) правительствам следует привлекать местные общины и организации к формулированию задач, политических мер и стратегий для предстоящих канкунских и последующих переговоров, а также для обеспечения успеха долгосрочных стратегий, в том числе благодаря реальному участию в этой работе уязвимых групп населения;
Finally, the Union believes that a number of issues discussed as part of the post-Copenhagen progress need to be examined in greater depth at meetings scheduled for upcoming years. Наконец, Союз считает, что ряд вопросов, рассматривавшихся в рамках обсуждения прогресса, достигнутого за время, прошедшее после проведения Встречи на высшем уровне в Копенгагене, требуют более углубленного изучения в ходе последующих встреч, запланированных на предстоящие годы.
In the closed consultations that followed, Council members welcomed the upcoming United States-sponsored Middle East meeting in Annapolis and the ongoing efforts of Secretary Rice. В ходе последующих закрытых консультаций члены Совета приветствовали предстоящую встречу по ближневосточной проблеме, которая должна состояться в Аннаполисе по инициативе США, а также продолжающиеся усилия госсекретаря Райс.
Protecting the interests of traditional families, particularly in the area of reproductive health, should be a priority issue at the upcoming special session of the General Assembly on follow-up to the International Conference on Population and Development beyond 2014. Защита интересов традиционных семей, в частности в плане репродуктивного здоровья, должна стать приоритетным вопросам в рамках предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной рассмотрению последующих мер по выполнению решений Международной конференции по народонаселению и развитию на период после 2014 года.
When discussing further steps towards a post-2015 implementation framework, it might be useful to take into account the following upcoming events and their expected outcomes, as set out in the table below. Event Timing При обсуждении последующих мер по разработке рамок осуществления на период после 2015 года было бы полезно учитывать следующие предстоящие события и их ожидаемые итоги, описываемые ниже.
Attaches great importance to the upcoming triennial comprehensive policy review, and to its contribution to the implementation of the Millennium Development Goals and follow-up to the General Assembly Special Session on Children; придает большое значение предстоящему трехгодичному всеобъемлющему обзору политики и его вкладу в реализацию целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и последующих мероприятий во исполнение решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по детям;