Английский - русский
Перевод слова Upcoming
Вариант перевода Последующих

Примеры в контексте "Upcoming - Последующих"

Примеры: Upcoming - Последующих
Reporting entities should make plans to acquire over the upcoming reporting cycles data on performance and impact indicators. Отчитывающиеся субъекты должны составить планы для получения в течение последующих циклов отчетности данных по показателям результативности и достигнутого эффекта.
These three documents constitute what will be referred to, in the upcoming paragraphs of this report, as the Presidential Proposal. Эти три документа представляют собой то, что в последующих пунктах настоящего доклада именуется как председательское предложение.
The themes for upcoming events are under development. Темы последующих мероприятий находятся в процессе разработки.
Discussions with Member States are under way to organize upcoming annual conferences in other locations. В настоящее время с государствами-членами обсуждаются вопросы, касающиеся проведения последующих ежегодных конференций в других местах.
There is no reason for creating any preconditions on the upcoming deliberations of the General Assembly. Нет необходимости выдвигать какие-либо предварительные условия для последующих дискуссий в Генеральной Ассамблее.
During the upcoming rounds of the Discussions, we hope that Russia will take heed of the calls by the European Union and undertake a similar binding commitment on non-use of force towards Georgia. Надеемся, что в ходе последующих раундов дискуссий Россия прислушается к призывам Европейского союза и возьмет аналогичное требующее неукоснительного соблюдения обязательство о неприменении силы в отношении Грузии.
Cost estimates needed to be determined precisely on the basis of the drawdown plan for the Tribunals, which clearly defined the requirements of the upcoming phases of the completion strategy. Сметные расходы должны определяться точно на основе плана сокращения численности персонала трибуналов, в котором четко определены потребности на последующих этапах стратегии завершения работы.
He urged all those responsible, whether in France or New Caledonia, for each upcoming vote on self-determination to ensure that the processes were free, fair, credible and transparent. Он также призвал всех лиц, ответственных за проведение всех последующих выборов как из Франции, так и из Новой Каледонии, принять все меры для обеспечения свободных, справедливых и прозрачных выборов, заслуживающих доверия.
He hoped that the exemplary handling of those two reports had established a virtuous cycle and that the examination of upcoming reports, including those of Argentina and Spain at the Committee's next session, in November 2013, would proceed as smoothly. Оратор надеется, что образцовое рассмотрение этих двух докладов стало достойным примером и что рассмотрение последующих докладов, включая рассмотрение докладов Аргентины и Испании на следующей сессии Комитета в ноябре 2013 года, пройдет столь же гладко.
Further requests the Secretary-General to inform the Security Council in his upcoming reports on the development of his strategic workplan containing indicative timelines to measure and track progress on the implementation of the benchmarks referred to in paragraph 21 above; просит далее Генерального секретаря информировать Совет Безопасности в его последующих докладах о разработке стратегического плана работы с указанием примерных сроков оценки и отслеживания прогресса в достижении контрольных показателей, о которых говорится в пункте 21 выше;
In addition to the reports listed in paragraph 18 above, the Committee received as at 26 November 2004, closing date of the thirty-third session, the following reports which were tentatively scheduled for consideration at its upcoming sessions: Помимо докладов, упомянутых в пункте 18, выше, Комитет получил к 26 ноября 2004 года - дате закрытия тридцать третьей сессии - следующие доклады, которые в принципе были запланированы для рассмотрения в ходе последующих сессий Комитета.
In August 2017, Matt Gerald had officially signed on to portray his first film's role Corporal Lyle Wainfleet in all upcoming sequels. В августе 2017 было официально утверждёно, что Мэтт Джеральд свою роль капрала Лайла Уэйнфлита будет играть во всех последующих продолжениях.
As Alan continues to avoid and defeat various Taken, he encounters several television screens that show a more maniacal version of Alan, ranting about upcoming events, forewarning Alan of what is to come. Во время путешествия ему попадаются несколько телевизионных экранов, которые показывают ему безумную версию себя, что говорит о последующих событиях, предостерегая Алана.
It will keep under review the preparatory processes for upcoming major intergovernmental events to ensure inter-agency collaboration and effective follow-up. Он будет также держать в поле зрения подготовительные процессы предстоящих крупных межправительственных мероприятий для обеспечения межучрежденческого сотрудничества и эффективного осуществления последующих действий.
Issues of globalization, gender discrimination and racial discrimination were analysed, and a number of follow-up activities were planned for the upcoming year. Были проанализированы вопросы глобализации, гендерной и расовой дискриминации и на предстоящий год запланирован ряд последующих мероприятий.
The Board was updated on an upcoming evaluation on OHCHR performance in supporting States to follow up on recommendations from the human rights mechanisms. Совету была представлена обновленная информация относительно предстоящей оценки работы УВКПЧ с точки зрения оказания содействия государствам в осуществлении последующих мер в связи с рекомендациями правозащитных механизмов.
The WGSO is an intergovernmental group created for the express purpose of preparing for the upcoming Ministerial Conferences "Environment for Europe" and for coordinating the follow-up response. РГСДЛ представляет собой межправительственную группу, созданную специально для подготовки предстоящей Конференции министров в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" и координации последующих действий.
Above all, civil society was mindful of the historic opportunity the upcoming dialogue presented and stood ready to collaborate with Member States to work on concrete actions to enhance the benefits of migration for all concerned over the course of the next five years. Самое главное заключается в том, что гражданское общество понимает, какую историческую возможность предоставляет предстоящий диалог, и готово к взаимодействию с государствами-членами в выработке конкретных мер по повышению выгод от миграции для всех заинтересованных сторон на протяжении последующих пяти лет.
A "lunch and learn" session at the 20th UN/CEFACT Forum took up the Trade hub and follow-up discussions are being considered for the upcoming 21st Forum. На 20-м форуме СЕФАКТ ООН в ходе состоявшегося во время обеденного перерыва заседания был рассмотрен вопрос о платформе для осуществления торговых операций, и в настоящее время рассматривается вопрос о проведении последующих обсуждений на предстоящем 21-м форуме.
The delegation recommends a series of follow-up actions to this report, such as meeting with the United Nations Secretary-General, the UNDP Administrator and the UNFPA Executive Director, particularly in view of the upcoming SIDS Conference. Делегация рекомендует ряд последующих мер по результатам данного доклада, таких как встреча с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, Администратором ПРООН и Директором-исполнителем ЮНФПА, особенно в свете предстоящей конференции МОРАГ.
In that context, our hope is that the upcoming meeting in Arusha will see the participation of all major rebel movements, leading to a shared platform for the subsequent negotiations with the Khartoum Government. В этом контексте мы надеемся, что в предстоящем совещании в Аруше примут участие все крупнейшие повстанческие движения и что оно приведет к согласованию единой платформы для последующих переговоров с хартумским правительством.
First of all, the upcoming Constituent Assembly election is of paramount importance not only in itself, but also because it will lay the groundwork for future elections. Прежде всего следует отметить, что предстоящие выборы в Учредительное собрание, сами по себе являясь исключительно важным событием, также призваны заложить основу для последующих выборов.
The very objectives of the International Year of the Family and its follow-up processes, including its upcoming twentieth anniversary, should be taken up at the national level to improve the well-being of families worldwide. Сами задачи Международного года семьи и связанных с ним последующих процессов, включая предстоящий двадцатилетний юбилей, должны осуществляться на национальном уровне в целях повышения благосостояния семей по всему миру.
At the 2nd meeting, the parties agreed to provide information on offshore oil and gas resources, made plans for the upcoming transfer of authority in the Zone of the Bakassi peninsula, and discussed further confidence-building measures. На 2м заседании стороны договорились представить информацию о морских запасах нефти и газа, разработали планы предстоящей передачи власти в зоне полуострова Бакасси и обсудили вопрос о последующих мерах укрепления доверия.
Although his delegation had several questions to raise, it was ready to participate in the upcoming consultations on the new follow-up mechanism with an open mind and hoped that the mechanism would serve the interests of the LDCs. Хотя у делегации его страны имеется ряд вопросов, она готова принять участие в предстоящих консультациях по новому механизму последующих действий без каких-либо условий и надеется, что такой механизм будет служить интересам НРС.