| Of those 55 cases, 9 involved pregnancy (e.g. starting a new job and pregnancy) and 3 involved discrimination between married and unmarried individuals. | В 9 из этих 55 запросов шла речь о беременности (например, о трудоустройстве в период беременности), а в 3 - о дискриминации между семейными и холостыми (незамужними). |
| The Committee is deeply concerned that, under the Personal Status Code of 2001, adult women are placed under guardianship, 'hadhana,' if unmarried. | Комитет глубоко обеспокоен тем, что в соответствии с Кодексом о личном статусе 2001 года над совершеннолетними незамужними женщинами устанавливается опека ("хатхан"). |
| The report notes that "there is still discrimination against women in the area of taxation, as a married woman is treated as unmarried and does not benefit from the tax allowance enjoyed by a married man or male head of household" | В докладе отмечается, что «женщины продолжают подвергаться дискриминации в вопросах налогообложения, поскольку никаких различий между замужними и незамужними женщинами не проводится и на них не распространяются налоговые льготы, которыми пользуются женатые мужчины или отцы семейства». |