(b) a weight equivalent to that of the permissible number of standing passengers, which is distributed uniformly over the area set aside for them; and |
Ь) вес, равный весу разрешенного числа стоящих пассажиров, равномерно распределенных на отведенном для них месте; и |
(a) Air temperatures: At least four thermometers uniformly distributed at the inlet to the evaporator; |
а) температура воздуха: по крайней мере, четыре датчика, размещенные равномерно на входе испарителя; |
It was further noted that the requirement for the receptacle to be filled with a uniformly distributed porous material means that the receptacle must be entirely filled in accordance with industry rules of best practice, which are set out very specifically in the appropriate standards. |
С другой стороны, было отмечено, что предписание, согласно которому сосуд должен заполняться равномерно распределенным пористым материалом, означает, что этот сосуд должен быть полностью заполнен в соответствии с нормами надлежащей промышленной практики, четко сформулированными в соответствующих стандартах. |
When tested in accordance with paragraph 6.2., at the points specified in paragraph 6.2.2.2., uniformly toughened glass shall fragment as follows: |
При проведении испытания в соответствии с пунктом 6.2 в точках, указанных в пункте 6.2.2.2, равномерно упрочненное стекло должно дробиться нижеследующим образом. |
The trick here is that, if the probabilities of all items in the reservoir are already proportional to their weights, then by selecting uniformly which item to replace, the probabilities of all items remain proportional to their weight after the replacement. |
Трюк здесь заключается в том, что, если вероятности всех элементов в резервуаре уже пропорциональны их весам, то, выбрав равномерно, какой элемент необходимо заменить, вероятности всех элементов остаются пропорциональными их весу после замены. |
The existence of superclusters indicates that the galaxies in the Universe are not uniformly distributed; most of them are drawn together in groups and clusters, with groups containing up to some dozens of galaxies and clusters up to several thousand galaxies. |
Галактики в нашей Вселенной не распределены равномерно - большинство из них объединены в группы и скопления, содержащие от десятков до нескольких тысяч галактик. |
Cr values shall be distributed uniformly. |
Значения Сг распределяются равномерно. |
5.5.3.2.3.1. The uniformly toughened glass pane breaks; |
5.5.3.2.3.1 равномерно упрочненное стекло разрушается, |
Continue stirring until the chocolate chips are mixed uniformly through the cookie dough. |
Продолжать помешивать пока кусочки шоколада равномерно не смешаются с песочным тестом. |
Juveniles are uniformly dark brown until they begin to acquire adult plumage. |
Молодые особи равномерно тёмно-коричневые до тех пор, пока не начнут приобретать взрослое оперение. |
The lighting is uniformly distributed to facilitate nocturnal sports. |
Освещение равномерно распределено для комфортного проведения соревнований в ночное время. |
The encyclopedia was designed to cover major areas of knowledge uniformly, but it shows particular strength in scientific, technical, and medical subjects. |
Энциклопедия отражает основные отрасли знаний равномерно, но акцентирована на научной, технической и медицинской тематике. |
The wall membrane is shaped in the form of the relief consisting of protrusions and recesses, which are uniformly distributed along the working surface thereof. |
Мембрана в составе стенки имеет рельеф в виде выступов и впадин, равномерно распределенных по рабочей поверхности. |
The nylon bristles can withstand high temperatures and jut out of the spaces vertically to penetrate uniformly in the hair. |
Нейлоновые щетинки, устойчивые к действию высоких температур, выходят наружу абсолютно вертикально с тем, чтобы равномерно проникать в шевелюру. |
Methods of sampling a non-uniform distribution are typically based on the availability of a pseudo-random number generator producing numbers X that are uniformly distributed. |
Методы выборки, основанные на неравномерном распределении, обычно используют способность генератора псевдослучайных чисел порождать числа Х, которые распределены равномерно. |
The spatial data for the 100,050 outdoor cultural monuments indicate that they are relatively uniformly distributed, although there are concentrations in some cities such as Rome, Florence and Venice. |
Пространственные данные о 100050 памятниках культуры, расположенных под открытым небом, свидетельствуют о том, что они распределены достаточно равномерно, несмотря на то, что имеются их сосредоточения в некоторых городах, таких как Рим, Флоренция и Венеция. |
The major difference from all existing regulations is the drop height for the small ball test for uniformly toughened glass panes. |
Основным отличием от всех действующих правил является высота сбрасывания для испытания на удар небольшим шаром, проводящегося в случае равномерно упрочненных стекол, не являющихся ветровыми. |
Because of the universality of gravitation, affecting as it does all mass alike, the asteroid would be accelerated almost uniformly as a whole, with only tidal forces (which should be extremely small) causing any stresses to its internal structure. |
Вследствие универсальности гравитации астероид будет ускоряться почти равномерно как целое, и только приливные силы (которые будут чрезвычайно малыми) создадут напряжения внутри астероида. |
A batch of products is loaded into the retort and the required amount of saturating mixture is charged, distributing it uniformly over the entire length of the retort. |
В реторту загружают партию изделий и засыпают необходимое количество насыщающей смеси, равномерно распределяя ее по всей длине реторты. |
Based on novel theoretical work in 2004 by Alexey V. Arefiev and Boris N. Breizman of University of Texas at Austin, virtually all of the energy in the ion cyclotron wave is uniformly transferred to ionized plasma in a single-pass cyclotron absorption process. |
Согласно теоретической работе 2004 года Арефьева и Брейзмана из Техасского университета в Остине, практически вся энергия в ионной циклотронной волне будет равномерно распределена в ионизированной плазме за один проход в циклотронном абсорбционном процессе. |
Where equality of opportunity maintains that talents and skills are not distributed uniformly throughout the human race, equality of results states paramountly that skills and talents are distributed uniformly. |
В то время как из концепции равенства возможностей вытекает, что таланты и навыки не распределены равномерно среди человечества, концепция равенства результатов четко заявляет о том, что навыки и таланты распределены равномерно. |
Several media outlets reviewed the season's first four episodes before they were broadcast, and rendered almost uniformly positive verdicts. |
Несколько СМИ дали оценку первым четырём эпизодам телесериала ещё до их выхода в эфир, вынеся равномерно положительные вердикты. |
For uniformly random point sets it is possible to compute minimum spanning trees as quickly as sorting. |
Для равномерно распределённых случайных точек можно вычислить минимальные остовные деревья с той же скоростью, что и сортировка. |
It was clear from the Secretary-General's report that the promised benefits of globalization had been neither universally achieved nor uniformly distributed. |
Доклад Генерального секретаря ясно свидетельствует о том, что обещанные блага глобализации не носят универсального характера и не распределяются равномерно. |
6.5.4.6.3 (a) Replace the text preceding sub-paragraphs i) to iii) with the following: "(a) The IBC shall be placed on its base on level hard ground and subjected to a uniformly distributed superimposed test load. |
6.5.4.6.3 а) Заменить текст перед подпунктами i)-iii) следующим текстом: "а) КСГМГ должен устанавливаться своим основанием на горизонтальную жесткую поверхность и подвергаться воздействию равномерно распределенной испытательной нагрузки сверху. |